功能对等理论视角下的科技文本翻译难点与策略分析.docxVIP

功能对等理论视角下的科技文本翻译难点与策略分析.docx

  1. 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

功能对等理论视角下的科技文本翻译难点与策略分析

目录

一、内容概要................................................3

1.研究背景..............................................4

2.研究意义..............................................5

3.研究目的和方法........................................5

二、功能对等理论概述........................................6

1.功能对等理论的定义....................................7

2.功能对等理论的发展历程................................8

3.功能对等理论在翻译领域的应用..........................9

三、科技文本翻译的特点及难点...............................10

1.科技文本的特点.......................................11

2.科技文本翻译的特点...................................12

3.科技文本翻译的难点...................................13

四、功能对等理论视角下科技文本翻译的难点分析...............15

1.词汇层面.............................................16

1.1专业术语的翻译难点................................17

1.2缩写词和略语的翻译难点............................18

1.3常用词汇在科技文本中的特定含义....................18

2.句法层面.............................................20

2.1长句的翻译难点....................................21

2.2被动语态的翻译难点................................22

2.3术语组合的翻译难点................................23

3.篇章层面.............................................25

3.1逻辑连贯性的保持..................................26

3.2语境的理解与传达..................................27

3.3文本风格的再现....................................28

五、功能对等理论视角下科技文本翻译的策略分析...............29

1.词汇翻译策略.........................................31

1.1专业术语的准确翻译................................32

1.2缩写词和略语的规范化翻译..........................33

1.3常用词汇在科技文本中的特定翻译方法................34

2.句法翻译策略.........................................35

2.1长句的分解与重组策略..............................36

2.2被动语态的翻译转换策略............................37

2.3术语组合的正确翻译方法............................38

3.篇章翻译策略.........................................39

3.1保持逻辑连贯性的翻译策略..........................40

3.2理解与传达语境的翻译策略..........................41

3.3再现文本风格的翻译策略............................42

六、实例分析..........

您可能关注的文档

文档评论(0)

智慧城市智能制造数字化 + 关注
实名认证
文档贡献者

高级系统架构设计师持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年07月09日上传了高级系统架构设计师

1亿VIP精品文档

相关文档