- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
【泰戈尔英语诗歌带翻译】英语短文带翻译
泰戈尔是印度文学史上的明珠,他的诗歌备受人们的追捧,尤
其是泰戈尔在诗歌中表现出的与众不同的构造、思路和对哲学的
理解。下面小编带来的泰戈尔英语诗歌带翻译,欢迎阅读!
泰戈尔英语诗歌带翻译篇一
云与波Cloudsandwaves
MOTHER,thefolkwholiveupinthecloudscallouttome--
妈妈,住在云端的人对我唤道——“我们从醒的时候游戏到白日
终止。
“Weplayfromthetimewewaketillthedayends.“我们与黄
金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。”
Weplaywiththegoldendawn,weplaywiththesilvermoon.
我问道:但是,我怎么能够上你那里去呢“?”
totheedgeoftheearth,liftupyourhandstothesky,andyoutotheedgeoftheearth,liftupyourhandstothesky,andyou
他们答道:你到地球的边上来,“
举手向天,就可以被接到云端里来了。”
我妈妈在家里等我呢,”我说,我怎么能“
离开她而来呢?”
Thentheysmileandfloataway.于是他们微笑着浮游而去。
ButIknowanicergamethanthat,mother.但是我知道一件
比这个更好的游戏,妈妈。
Ishallbethecloudandyouthemoon.我做云,你做月亮。
Ishallcoveryouwithbothmyhands,andourhouse-topwill
bethebluesky.我用两只手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天
空。
Thefolkwholiveinthewavescallouttome--住在波浪上
的人对我唤道——“我们从早晨唱歌到晚上;我们前进又前进地
旅行,也不知我们所经过的是什么地方。”
我问道:但是,我怎么能加入你们队“
伍里去呢?”
edgeoftheshoreandstandwithyoureyestightshut,andyouedgeoftheshoreandstandwithyoureyestightshut,andyou
他们告诉我说:来到岸旁,“
站在那里,紧闭你的两眼,你就被带到波浪上来了。”
我说:傍晚的时候,我妈妈常要“
我在家里——我怎么能离开她而去呢!”
Thentheysmile,danceandpassby.于是他们微笑着,跳舞
着奔流过去。
ButIknowabettergamethanthat.但是我知道一件比这个
更好的游戏。
Iwillbethewavesandyouwillbeastrangeshore.我是波
浪,你是陌生的岸。
Ishallrollonandonandon,andbreakuponyourlapwith
laughter.我奔流而进,进,进,笑哈哈地撞碎在你的膝上。
Andnooneintheworldwillknowwherewebothare.世界
上就没有一个人会知道我们俩在什么地方。
泰戈尔英语诗歌带翻译篇二
第一株茉莉THEFIR
文档评论(0)