- 1、本文档共88页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
TextIU4CulturalEncounters
AquestionEnglishisnowbeingmostwidelyusedthroughouttheworld.Doyoulikeordislikeit?Why?
BrainstormCanyouthinkofexamplesofborrowedChinesewordsorexpressionsfromEnglishorviceversa?
SimilaritiesofC_E嗤之以鼻turnupone’snoseat乱七八糟atsixesandsevensWallshaveears隔墙有耳Eatlikeabird胃口小Strikewhiletheironishot趁热打铁killtwobirdswithonestone?一箭双雕
SimilaritiesofC_EHaveone’shandfull?很忙Blowone’sownhorn自吹自擂Thereistruthinwine.酒后吐真言wolfinsheep’sclothing披着羊皮旳狼Wasteone’sbreath白费口舌
Cultureshockisthepersonaldisorientationapersonmayfeelwhenexperiencinganunfamiliarwayoflifeduetoimmigrationoravisittoanewcountry,ortoamovebetweensocialenvironments
FivestagesofculturalshockthehoneymoonstageThedepressionstageTheregressionstageTherecoverystateThereversestage
1.2.difficulty3.homeisthebest4.difference5.uncomfortablewithhomeculture
SusanBassnett(born1945)isatranslationtheoristandscholarofcomparativeliterature.Sheservedaspro-vice-chancellorattheUniversityofWarwickfortenyearsandtaughtinitsCentreforTranslationandComparativeCulturalStudies(closedin2023).
RepresentativeworksTranslationStudies(1980)ComparativeLiterature(1993)KnivesandAngels:WomenWritersinLatinAmericaTheTranslatorasWriter2023ExchangingLives:PoemsandTranslations(2023).
What’sthepurposeofwriting?ToelucidatetheinternationalandinterculturalunderstandingduetotheexpansionofEnglish.
StructuralanalysisPartI:1-3PartII:4-7PartIII:8
PartI:1-3Weliveinaneraofeasyaccesstotheoutsideworld,andthereareproblemswiththisculturalrevolution.
Weliveinanageof…theworld(para.1)Theagewearelivinginprovidesuswithconvenientwaystoreachanypartoftheworld.
Mockinglyadv.(ofbehavior,anexpression,etc.)showingthatyouthinksb./sth.isridiculous嘲弄旳(contemptuous)amockingsmil
文档评论(0)