《 变译理论下记者招待会长难句口译策略研究》范文.docx

《 变译理论下记者招待会长难句口译策略研究》范文.docx

  1. 1、本文档共6页,其中可免费阅读3页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《变译理论下记者招待会长难句口译策略研究》篇一

一、引言

在当今全球化的背景下,国际间的信息交流与沟通变得愈发重要。作为传播信息的主要途径之一,记者招待会扮演着不可或缺的角色。而在这样的场合中,口译作为一种重要的翻译形式,尤其是对长难句的翻译,其准确性和流畅性直接关系到信息的有效传递。本文旨在运用变译理论,对记者招待会长难句口译的策略进行研究,以期为口译实践提供理论支持和实际操作指导。

二、变译理论概述

变译理论是一种翻译理论,强调在翻译过程中根据不同的语境和目的,灵活地采用不同的翻译方法和策略。该理论认为,翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的交流和传播。在口译中,尤其是在记者招待会这样的复杂语

文档评论(0)

187****9924 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档