交际翻译理论视角下英语广告双关语的翻译研究.doc

交际翻译理论视角下英语广告双关语的翻译研究.doc

  1. 1、本文档共18页,其中可免费阅读6页,需付费170金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

交际翻译理论视角下英语广告双关语的翻译研究

PAGE

1-

PAGE

1-

摘要

当今社会,全球经济快速发展,广告作为一种有效的营销手段,已经成为商业活动中不可缺少的一部分,而双关语作为一种极具幽默含蓄且智慧等特点的修辞手法备受广告商们的喜爱。但是由于英汉两种语言迥然不同的语言结构以及中西方文化的巨大差异,在当前广告双关语的翻译现状中,仍存在着许多困惑和问题。

本文试图以彼得·纽马克的交际翻译理论为理论框架,对英语广告双关语的汉译进行研究探讨。本文通过采用描述性和分析性的研究方法,分析英语广告双关语的译例,并且提供一些翻译策略,充分肯定了广告双关语的可译

文档评论(0)

黄莺文化 + 关注
实名认证
内容提供者

文档分享

1亿VIP精品文档

相关文档