- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
氓诗经原文及翻译
氓诗经原文及翻译
《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。下面就是小编整理的氓诗经原文
及翻译,一起来看一下吧。
氓
作者:佚名
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿
丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载
言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士
耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷
裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴
矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏
晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
注释
(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。(2)布:古时的货币,即
布币。贸:交换。(3)匪:非。(4)即我:到我这里来。谋:商议,这里
指商谈婚事。(5)涉:渡过。淇:河名。(6)顿丘:地名。(7)衍
(qian):过,拖延。(8)将:请。(9)乘:登上。诡垣(guiyuan):毁
坏了的墙。(10)复关:地名,中男子居住的地方。(11)体:卦体,咎言:
不吉利的话。(12)贿:财物,这里指嫁妆。(13)沃各:润泽的样子。(14)
耽:沉迷,迷恋。(15)说:同“脱”,摆脱。(16)徂(cu):去,往。
(17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。(18)爽:差错,过失。
(19)贰:差错。(20)罔极:无常,不可恻。(21)遂:安定无忧。(22)硒
(xi):大笑的样子。(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):
岸。(24)总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。(25)晏晏:
和好柔顺的样子。(26)旦旦:诚恳的样子。
译文
小伙走来笑嘻嘻,拿着布币来换丝。不是为了来买丝,借机找我
谈婚事。
谈完送你过淇水,一直送你到顿丘。不是我要延婚期,是你没找
好媒人。
请你不要生我气,定下秋天为婚期。登上残破的墙垣,心中念你
望复关。
遥望不见复关影,低头伤心泪满面。望见复关心中喜,喜笑颜开
话不断。
你又占卜又问卦,卦象吉利没恶言。把你大车赶过来,我带嫁妆
随你迁。
桑树叶儿未落时,枝叶繁茂色泽润。小斑鸠啊小斑鸠,不要贪嘴
吃桑椹。
好姑娘啊好姑娘,不要痴情迷男人。男人沉迷于爱情,想离开时
可脱身。
女子沉迷于爱情,想要脱身不可能。待到桑叶飘落时,颜色枯黄
落满地。
从我嫁进你家门,三年吃苦又受累。淇水浩荡滔滔流,打湿我的
车帷幔。
我作妻子没过错,你作丈夫差错多。男人心理不可测,三心二意
没品德。
当你妻子整三年,终日忙碌活全干。起早贪黑操家务,没有哪天
有空闲。
生活安定无忧愁,你却粗暴又专横。亲兄亲弟不知情,总是拿我
作笑柄。
静心思前又想后。独自悲愁心哀伤。当初相约同到老,到老尽是
愁和怨。
淇水虽宽有河岸,漯河再阔也有边。从小一块同游乐,有说有笑
心喜欢。
忠诚盟誓都明白,哪知从此已改变。过去时光不留恋,一刀两断
不再谈!
赏析
这是《诗经》中著名的长篇叙事诗,讲述了一位女子从青梅竹马、
求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,
把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来。
从中使我们想到这样一个问题:夫妻关系如何才能持久?在传统
社会中,这个问题使无法讨论的,因为道德准则规定了妻子是附属于
丈夫的,要“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。另一方面,对丈夫却少有约束,
实际上就是我们前面说过的,对作丈夫的网开一面,可以可以三妻四
妾,而不必将情感专注于一个女人。
如今传统的观念和道德准则已随时代发生了改变,在
文档评论(0)