新世纪商务英语综合教程第二册课文译文(前5单元).pdf

新世纪商务英语综合教程第二册课文译文(前5单元).pdf

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

新世纪商务英语综合教程第二册课文译文

第一单元语言的事务和商务的语言

课文一

以其他手段建立的世界帝国

汪滢陈俐丽译

它无处不在。它是约3.8亿人的母语,还是约占此人数三分之二人的第二语言。全世界有10

亿人在学习它,约占世界人口三分之一的人或多或少会接触到它。预计到2050年,全世界半数人

会近乎精通它。它是全球化时代的语言,是国际商务、政治和外交的语言,也是计算机和互联网的

语言。你能在科特迪瓦的海报上看到它,能在东京的流行歌曲中听到它,还能在金边的官方文件中

读到它。《德国之声》电台用它播放节目,法国商学院用它授课,玻利维亚的内阁会议用它作为交

流媒介。的确,这种在14世纪的英格兰只有下等“人”才说的语言取得了长足的发展进步,如今已

经成为世界的语言。

为什么会这样?原因不在于英语好学。诚然,英语单词词性简单,但是动词变化不规律,语法

怪异,拼写和发音之间的对应简直是噩梦。由于传播十分广泛,英语衍生出众多的版本,有些独特

的表达连英语为母语“”的人们也难以相互理解。

英语的来源甚广,包括罗曼语、日耳曼语、挪威语、凯尔特语等等,因此它必定会杂乱无章,

但正是这种灵活性在使它变得庞杂的同时,也变得更加强大。提到新词,英语几乎毫不阻拦地接纳。

每年出版商都会推出包含大量新词的新字典。例如,过往十年里不仅出现了很多网络用语、计算机

用语、手机用语(如浏览器“”、下载“”、发短信“”等),还诞生了大量青少年俚语(如赞“”、正“”、残“”、

酷“”、杯具“”)。虽然一些守旧者强烈反对,但这些都被英语欣然接纳。

英语母语者也并非一直对自己语言的这种放任态度毫不在意。18世纪便有三位作家——约瑟

夫·爱迪生(《旁观者》周刊的创立者)、丹尼尔·笛福(《鲁滨逊漂流记》的作者)以及约翰森·斯

威夫特(《格列佛游记》的作者)希望建立一个委员会来规范英语。所幸,自由贸易的原则占了上

风。一种语言的成败并不取决于它的内在品质,而“全在于说这种语言的人拥有多大权力。”

英语随时代发展,到19世纪它已蔓延到日不落帝国的各个角落,自那以后它开始成为全球的

语言。

英语的发展不仅见于其在英国殖民地的广泛应用,还体现在它在遥远国度的用途。例如,1940

年,德国和日本协商建立反对英美的同盟,这两国的外交大臣交流时使用的便是英语。然而,不论

英语如何地海纳百川,它日后的成功要归功于美国这个英语国家作为世界巨头的崛起,这其中也存

在导致摩擦的重大原因。

英语成为全球通用的语言,其好处在于便利各国人民相互交流、进行商务往来。然而,语言不

仅是国与国之间对话交流的媒介,还是文化和身份的宝库。在很多国家,英语日益显现出压倒性势

头,将要破坏或摧毁当地的文化,有时甚至在英国也有如此令人悲叹的情景,目前横扫世界的语言

叫做英语,但承载它的却是美国文化。

英国人对此倒没什么怨言。虽然有一些人对这些词语的消亡感到遗憾,如“bullet-proofwaistcoat”

演变成“bullet-proofvest”(均为“防弹背心”的意思)、每句话开头都加“hopefully(希望如此)”,

完成时态彻底消亡以及“presently”的意思从尽快“”变成了“目前”,但几乎没有人介意甚至注意到

“railwaystation”变成了“trainstation”(均为火车站“”的意思),“carpark”变成了“parkinglot”(均

为停车场“”的意思),住在某条街“”的英文表达此前使用“liveon”,现在使用“livein”。

说其他语种的人就没有这么泰然,其中最较真的可能是法国人。1789年大革命之后,他们渴

望见证自己的语言获得国际地位。至19世纪末,法国成为仅次于英国的殖民大国,其语言亦成为

外交通用语,实现国际地位的目标似乎近在咫尺。然而,随着20世纪的到来,英语继续攻城略地,

法语却被迫采取守势。

对自己的语言心存忧虑的并非只有法国人。去年,波兰出台法律,规定所有出售或宣传外国产

品的公司都必须在广告、标签和指南中使用波兰语。即使德国这个欧洲的经济政治强国都觉得有必

要抑制德式英语的传播。

印度有一些人视英语为

文档评论(0)

188****9225 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档