- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
模因论视角下术语译名规范化过程探析:变异、选择与保持
目录
一、内容综述................................................2
1.1研究背景与意义.......................................3
1.2模因论简介...........................................4
1.3研究目的与方法.......................................5
二、模因论视角下的术语译名变异..............................6
2.1变异的概念及其在模因论中的体现.......................7
2.2术语译名变异的表现形式...............................8
2.2.1语义变异........................................10
2.2.2语法变异........................................11
2.2.3符号变异........................................12
2.3变异的分类与特点....................................13
三、模因论视角下的术语译名选择.............................14
3.1选择的概念及其在模因论中的体现......................16
3.2术语译名选择的标准与依据............................17
3.2.1语境适应性......................................18
3.2.2形式一致性......................................19
3.2.3文化适应性......................................20
3.3选择的过程与策略....................................21
四、模因论视角下的术语译名保持.............................23
4.1保持的概念及其在模因论中的体现......................24
4.2术语译名保持的重要性与挑战..........................24
4.3保持的策略与方法....................................26
五、结论与展望.............................................27
5.1研究总结............................................28
5.2研究不足与局限......................................29
5.3对未来研究的展望....................................30
一、内容综述
本文围绕“模因论视角下术语译名规范化过程探析:变异、选择与保持”这一主题展开,旨在从模因论的角度探讨术语译名的规范化过程及其背后的机制。文章综述部分将详细介绍模因论与术语译名规范化之间的联系,以及在这一过程中所涉及的变异、选择与保持这三个核心要素。
概述模因论的基本概念及其在翻译领域的应用,模因论是一种基于文化传播和模仿的理论,强调信息如何在特定文化背景下复制、传播和演化。在翻译领域,模因论为研究术语译名提供了独特的视角,尤其是对于那些涉及跨文化交流的术语,其翻译过程中的规范化问题显得尤为关键。
探讨术语译名规范化过程中的变异现象,在跨文化翻译过程中,术语的译名往往因语言和文化差异而经历变异。这些变异可能是偶然的,也可能是由社会、政治、经济等因素引发的。在这一过程中,某些译名因其适用性、流行度或接受度而得到保留,而其他译名则可能因不符合特定语境或标准而被淘汰。
分析选择过程的重要性及其机制,在译名变异的基础上,选择成为决定哪些译名得以保留并走向规范化的关键因素。这一选择过程既受到语言内部因素的影响,如语言的普遍规律、语法结构等,也受到外部社会因素的制约,如社会心理、文化传统等。翻译者的主观因素也在选择过程中起到重要作用。
探讨保持译名的稳定性和持久性,在术语译名规范化过程中,保持译名的稳定性和持久性对于维护语言系统的统一性和规范性至关重要。这需要通过一系列机制来实现,如制定明确的翻
文档评论(0)