- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
轿子英语六级翻译模拟练习题
在古代,轿子(sedanchair)被视作中国的特殊交通工具。人们用肩
膀和手抬轿子。轿子在宋代最常见。实际上,它是固定在两根竹竿上的
可移动椅子,有的有帐篷,有的没有。历史上,中国的轿子在很多地方
十分流行。在不同的时代和地区,轿子的名称也不同,如篼子(douzi)、
暖轿(nuanjiao)等。我们今天所说的轿子是暖轿。说到轿子的类型,可分
为三种:官轿,民轿和婚轿。就用途而言,轿子有两种类型:山路轿子和
平地轿子。
?译文参考:
?Inancienttimes,thesedanchairwasconsideredasaspecial
transportationvehicleinChina.Itisliftedwithshouldersandhands.The
sedanchairwasthemost#39;commonintheSongDynasty.Infact,itisa
removablechairfixedontwopoleswithorwithoutatent.TheChinesesedan
chairwasverypopularinmanyareasinhistoiy.Indifferentagesand
areas,thesedanchairhasvariousnames,forexample,douzi,nuanjiao,etc.
Thesedanchairweknownowisnuanjiao.Asfarasitskindisconcerned,the
sedanchaircanbecategorizedintothreetypes:sedanchairforofficials,
commonpeopleandweddings.Regardingthepurposes,thesedanchairfalls
intotwotypes:oneformountainroads,andtheotherforflatroads.
?技巧点拨:
?1.特殊交通工具:可译为specialtransportationvehicle。文中的“工
具”翻译为vehicle,是指“车辆工具”,这里不要用tool,tool通常是指能拿
在手里、体积比较小的工具。
?2.人们用肩膀和手抬轿:用被动语态翻译可使结构更显紧凑,如译
为主动句式peopleliftitwithshouldersandhands就显得一般,而且这里
并不是强调people,所以译为被动句Itisliftedwithshouldersandhands.
这样上下文衔接更流杨。
?3.固定在两根竹竿上的:可译为定语从句whichisfixedontwo
poles。
?4.有的有帐篷,有的没有:可译为withorwithoutatent。
?5.不同的时代和地区:可译为indifferentagesandareas,也可以说in
differenttimesandplaces。
?6.说到...:可译为Whenitcomesto…
?7.就用途而言:可译为regardingthepurposes。其中regarding意为
“关于,至于”。
?tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。仅供参阅!
文档评论(0)