《 《禅宗的态度》英汉翻译实践报告(第13-15章)》范文.docx

《 《禅宗的态度》英汉翻译实践报告(第13-15章)》范文.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《《禅宗的态度》英汉翻译实践报告(第13-15章)》篇一

《禅宗的态度》英汉翻译实践报告

第一章引言

本报告主要围绕《禅宗的态度》一书的第13-15章进行英汉翻译实践的详细分析和总结。在翻译过程中,我们力求准确传达原文的含义,同时尽可能地保留原文的韵味和风格,以达到翻译的准确性和流畅性。

第二章翻译过程介绍

1.预处理阶段

在翻译之前,我们首先对原文进行了仔细的阅读和理解,对其中涉及到的禅宗文化、哲学思想等进行了深入的研究和探讨。同时,我们还对一些生僻词汇进行了查阅和了解,为后续的翻译工作奠定了基础。

2.翻译阶段

在翻译过程中,我们采用了逐句逐词的方法,尽可能地保留原文的语义和韵味。

文档评论(0)

187****9924 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档