4级英语翻译教学文稿.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

4级英语翻译

精品资料

精品资料

仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢PAGE

仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢PAGE4

精品资料

仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除谢谢PAGE

Passage?1

????北京有无数的胡同。胡同的意思就是小巷子。平民百姓在胡同里的生活给古都北京带来了无穷的魅力。通常,胡同内有一个大杂院,房间够4到10个家庭的差不多20口人住。所以,胡同里的生活充满了友善和人情味。北京的胡同不仅仅是平民百姓的生活环境,而且还是一门建筑艺术。它反映了社会的变迁。随着社会和经济的飞速发展,很多胡同将成为人们的记忆。

???In?Beijing,?there?are?many?Hutongs,?which?mean?small?lanes.?The?life?of?ordinary?people?in?these?lanes?contributes?greatly?to?the?charm?of?Beijing,?the?ancient?capital.?Usally,?there?is?a?courtyard?complex?inside?the?Hutong,?with?rooms?for?an?average?of?4?to?10?families?of?about?20?members.?So?life?at?the?Hutong?is?that?of?a?friendly?and?interpersonal?communication.?Hutong?is?the?living?environment?of?ordinary?Bejing?natives.?It?is?also?an?art?of?architecture.?It?reflects?the?changes?of?the?society.?With?the?rapid?development?of?the?society?and?economy,?many?Hutongs?will?live?only?in?people’s?memory.

?

Passage?2

????端午节,又称龙舟节,为每年农历五月初五。端午节起源于中国,最初是我国以祛病防疫的节日,后来传说爱国诗人屈原在这一天死去,也同时成了中国汉族人民纪念屈原的传统节日。端午节有吃粽子,赛龙舟等主要习俗。特别是赛龙舟的习俗受到普遍的欢迎,因为它不仅是一种体育娱乐活动,更体现出人们心中的爱国主义和集体主义精神。

????Duanwu?Festival,?also?called?The?Dragon-boat?Festival,?is?celebrated?on?the?fifth?day?of?the?fifth?month?according?to?the?Chinese?lunar?calendar.?It?originated?in?China?as?a?festival?for?the?Chinese?people?to?prevent?and?get?rid?of?diseases.?Later?on,?it?was?said?that?Quyuan,?the?patriotic?poet,?died?on?this?day?and?it?became?a?traditional?festival?in?memory?of?Quyuan?for?the?Chinese?Han?people.?Eating?zongzi?and?racing?dragon?boats?are?the?main?customs?of?Duanwu?Festival.?Especially,?dragon?boat?racing?is?very?popular,?for?it?is?not?only?an?activity?of?sports?and?recreation,?but?also?embodies?people’s?patriotism?and?collectivism.

Passage?3

中医是我国的传统医学,起源于大约6000年前的神农氏时代。中医学在长期的发展过程中,逐渐形成了一套医学原则和观点。中医认为“万物人为贵”。中医师通过了解人与自然以及人体各部位之间的种种关系来诊断和治疗人的疾病。中医有完整的理论体系和临床治疗办法,其独特的疗效和科学体系赢得了全世界的广泛赞誉。

???The?Chinese?medicine,?known?as?“traditional?Chinese?medicine”?in?China,?originated?about?6000?years?ago,?in?the?era?of?Shennong

您可能关注的文档

文档评论(0)

134****8811 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档