- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年硕士研究生入学考试自命题科目
考试大纲
考试阶段:初试
科目满分值:150
考试科目:翻译基础(英语)
科目代码:357
考试方式:闭卷笔试
考试时长:180分钟
科目的总体要求
《翻译基础》(英语)是测试考生是否具备基础翻译能力的水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。要求考生:
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考核内容与考核要求
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,考核考生的英汉/汉英转换能力。包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
(一)词语翻译
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。中、英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
(二)英汉互译
要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。
题型结构
序号
考试内容
题型
分值
时间(分钟)
1
词语翻译(术语、缩略语或专有名词)
1.英译汉
2.汉译英
30
60
2
英汉互译(段落或文章)
1.英译汉
2.汉译英
120
120
参考书目
《英汉互译实用教程》(第四版),李庆生、郭著章,武汉大学出版社,2010。
《大学英汉翻译教程》(第四版),王恩冕,对外经贸大学出版社,2015。
《非文学翻译理论与实践》,李长栓,中译出版社,2018。
CATTI三级考试大纲。
(参考书目仅供参考,考生还应关注时事,广泛阅读并加强对中外文化的了解,积累中西思想文化术语、科技术语等。)
您可能关注的文档
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《材料力学》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《程序设计基础(C 语言)》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《高等代数》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《宏观经济分析》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《机械原理》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《计算机网络》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《普通物理学》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《汽车理论》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《统计学原理》试题A卷.pdf
- 2024年攻读硕士学位研究生入学考试《自动控制原理》试题A卷.pdf
文档评论(0)