英语六级翻译模拟练习题:丝绸之路.docx

英语六级翻译模拟练习题:丝绸之路.docx

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟

英语六级翻译模拟练习题:丝绸之路

丝绸之路(theSilkRoad)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上

运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点

始于长安。终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到

唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印

刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教等宗教也被引入中国。

丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文

化桥梁。

?参考译文:

?TheSilkRoadisthemostwell-knowntraderouteinancientChina.It

gotitsnamebecausesilkcomprisedalargeproportionofcommodities

transportedalongthisroad.TheSilkRoadextendedfromChang’anto

countriesasfarasIndiaandRome.ItcameintobeingduringtheHan

DynastyandreacheditspeakintheTangDynasty.Withcamelsbeingthe

majormeansoftransportation,greatinventionsinChina,suchaspaper-

makingandprintingwerespreadtotheWesternworldalongthisroadand

religionslikeBuddhismwerealsointroducedtoChina.TheSilkRoadwas

notonlyanancientinternationaltraderoute,butalsoaculturalbridgelinking

AsiawithAfricaandEurope.

?tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。仅供参阅!

文档评论(0)

183****9774 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档