商务英语翻译)123.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

1)商品不仅要货真价实,还要能吸引人,因为有许多类似的服装与之竞争。

Withcompetitionfromsimilargarmentproducers,themerchandisemustnot

onlybeofgoodvaluebutalsolookattractive.

2)我们相信自己的产品品质优良,特别是独特的包装,一定会有助于你推销这

些产品。

Weareconfidentthatthefinequalityofourproducts,especiallytheunique

designofthepackingwillhelpyoupromotethesalesofourproducts.

3)我们可以保证包装适合海运,但不能对每一种损失都负责。

We’llmakesurethatthepackingisseaworthy,butwecan’tcommitourselvesto

beingresponsibleforeverykindofmishap.

4)一种优质产品的售价不仅限于内在质量,而且也包括它的外观—包装。

Thepriceofafinequalityproductmustnotonlybesuperiorinqualitybutalso

attractiveinappearance—packing.

5)纸板箱相对来说较轻,容易搬运。不会和其他重货堆置在一起。另外,我们

会用铁皮带加固纸板箱。

Thecartonsarecomparativelylightandthereforeeasytohandle.Theywon’tbe

stowedwithotherheavycargoes.Besides,we’llreinforcethecartonswithiron

straps.

6)适宜的包装可经得起长途海运、野蛮装卸、颠簸并可避免偷窃、而包装不当,

货物会严重生锈和损坏。

Properpackingisstrongenoughtostandlongseavoyage,roughhandling,

joltingandshock,andtodiscouragepilferage;otherwise,thegoodsareterribly

rustyanddamaged.

7)很抱歉,我们不能满足你方要求。问题是下个月舱位已经没有了。

I’msorrytosaythatwecantmeetyourrequirement.Thetroubleisthatthere

willbenoshippingspacenextmonth.

8)有一点我必须说的,我们将按时交货,但是你方的信用证必须在装运前30天

到达我处。

OnepointIshouldaddisthatwe’llshipthegoodsduly,butyourL/Cmustreach

us30daysbeforeshipment.

9)由于惟一停靠我港口的月班直轮刚刚驶离,货物只能下月装运。

Astheonlydirectsteamerwhichcallsatourportonlyamonthhasjustdeparted,

thegoodscanonlybeshippednextmonth.

10)我们宁可要直达船,因为转船会增加费用和受损的风险,而且有时可能会耽

误到货时间。

Wepreferdirectsailingsastransshipmentaddstotheexpenses,theriskof

damage,andsometimesmaydelaythearrival.

1.说实话我并不喜欢投诉,可你们公司老给我带来这样那样的许多麻烦。我找过

你们许多部门,但无济于事。这次我要直接找你们领导反映。

Tobehonest,Idon’tlikehavingtocomplain,butI’vehadlotoftroublewith

yourcompany,onewayoranother.Ihavecontactedseveral

文档评论(0)

135****4296 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档