英语写作修辞分析.docxVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英语写作修辞分析

英语写作修辞分析

?英语中的修辞决非“文学语言”之专利,它已渗透到各种体裁,各

类文体。即使是在Internet上,我们每日也能欣赏到五光十色、美不胜

收的英语修辞。如:1.U.S.stocksdecline;globalmarketschurn(平行结

构)2.HurricaneBonniehammersCarolinacoast(比喻)等。再以科技英

语为例,原本一本正经、味同嚼蜡的科技英语中也经常闪现修辞的光

彩,如:Electricpowerbecomestheservantofmanonlyafterthemotor

wasinvented.(只是在电动机发明之后,电力才开始造福人类。)再如:

Alloysbelongtoahalf-wayhousebetweenmixtureandcompounds.(合金

是介于混合物和化合物的中间物质。)英语广告对于修辞的运用更是“穷

凶极恶”。如:Whatisyourchoicewheninflationisslowlyerodingthe

valueofyournesteggs?(这是一家投资GS的广告,它把你平日的积蓄

比作nesteggs,比喻独到,形象鲜活。)再如:Washthebigcityrightout

ofyourhair.(广告里的bigcity即刻让人意识到thedirtofthebigcity,

生动形象。)

?英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类。

?一、消极修辞(PassiveRhetoricTechniques)

?它主要指那些没有相对固定格式的修辞性写作技巧,它与语法、

语言结构和词汇的关系密切,只是为了修辞和立意新颖的缘故,对之做

了一些调整。举一种情况进行说明:为了增加文采,强化文章的表现

力,常常避免重复使用同一个词汇,而另选他词。这种无固定格式可循

的消极修辞手段被称为ElegantVariation(求雅换词)。如在Elizabeth

Razzi写的题为10WaystoLosePounds的文章中,“减肥”的表达竟有8

种,文笔活泼,文采灿然:1.Trytoshedafewextrapounds?2.Studies

showtheseeffortsmayshaveoffthepoundsquickly.3.Herearetensimple

strategiesthatcanhelpmeltawayyourfatforever.4.…likealogicalwayto

peeloffafewpounds.5.…roughlytheamountneededtoburnoffone

pound.6.Youmusteatlesstoloseweight.7.Akeyobstacletodropping

extrapoundsisafter-dinnersnacking.8.10WaystoLosePounds.以上8句

中的斜体字让我们欣赏了英语词汇的活力与风采。遗憾的是,大部分精

彩的用词不能直译。

?求雅换词的手法之一是大字小用,或小词大用。如:Don’ttake

thelow-fatlabelasalicensetoeat.句子写得精彩,最难忘的是其中

license一词。它是用途很广的大词。用在这里给人一种“头小帽大”的感

觉,新颖别致。译文很难挽留此韵。(不能因为食品标明低脂肪,而敞

开食用。)再如:Ifthetermsoundsunscientificto20th-centuryears,letus

rememberthereisadefiniteconnectionbetweenmarshylandsandmalaria…

(如果这个术语对生活在20世纪的人听来不科学的话,那就让我们记

住在沼泽地和疟疾之间有一定的联系……)。求雅换词的手法之二是科

技词汇和日常用词的“错位”。如:Na?veratsandfrogsaresaidtohave

reactedwildlytosuchproposedexperimentedsituation.Na?ve用于现代生

物学时的含义为:notpreviouslysubjectedtoexperimentationora

partic

文档评论(0)

姚启明 + 关注
实名认证
文档贡献者

80后

1亿VIP精品文档

相关文档