《悯农二首》原文及翻译赏析(精选6篇).pdfVIP

《悯农二首》原文及翻译赏析(精选6篇).pdf

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《悯农》原文及翻译赏析

《悯农二首》原文及翻译赏析(精选6篇)

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”

以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语为基础而形成

的书面语言。春秋战国时期,记载文字用的是竹简、丝绸等物。以下

是小编为大家整理的《悯农》原文及翻译赏析,仅供参考,大家一起

来看看吧。

《悯农》原文及翻译赏析篇1

悯农二首·其二唐朝李绅

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?

《悯农二首·其二》译文

盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。

有谁想到,我们碗中的米饭,一粒一粒都是农民辛苦劳动得来的

呀?

《悯农二首·其二》注释

禾:谷类植物的统称。

餐:一作“飧”。熟食的通称。

《悯农二首·其二》赏析

首诗描绘了在烈日当空的正午农民田里劳作的景象,概括地表现

了农民终年辛勤劳动的生活,最后以“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”这

样近似蕴意深远的格言,表达了诗人对农民真挚的同情之心。

一开头就描绘在烈日当空的正午,农民依然在田里劳作,那一滴

滴的汗珠,洒在灼热的土地上。这就补叙出由“一粒粟”到“万颗

子”,到“四海无闲田”,乃是千千万万个农民用血汗浇灌起来的;

这也为下面“粒粒皆辛苦”撷取了最富有典型意义的形象,可谓一以

当十。它概括地表现了农民不避严寒酷暑、雨雪风霜,终年辛勤劳动

的生活。

“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”,不是空洞的说教,不是无病的呻

吟;它近似蕴意深远的格言,但又不仅以它的说服力取胜,而且还由

于在这一深沉的慨叹之中,凝聚了诗人无限的愤懑和真挚的同情。

诗人在阐明上述的内容时,不是空洞抽象地叙说和议论,而是采

用鲜明的形象和深刻的对比来揭露问题和说明道理,这就使人很容易

接受和理解。

作者在前两句并没有说农民种田怎样辛苦,庄稼的长成如何不易,

只是把农民在烈日之下锄禾而汗流不止的情节作了一番形象的渲染,

就使人把这种辛苦和不易品味得更加具体、深刻且真实。所以诗人最

后用反问语气道出“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”的道理就很有说服力。

尤其是把粒粒粮食比作滴滴汗水,真是体微察细,形象而贴切。

《悯农二首·其二》创作背景

根据唐代范摅《云溪友议》和《旧唐书·吕渭传》等书的记载,大

致可推定这组诗为李绅于唐德宗贞元十五年(公元799年)所作。

《悯农》原文及翻译赏析篇2

悯农其一

春种一粒粟,秋收万颗子。

四海无闲田,农夫犹饿死。

悯农其二

锄禾日当午,汗滴禾下土。

谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。

古诗简介

《悯农二首》是唐代诗人李绅的组诗作品。第一首诗具体而形象

地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手

空空、惨遭饿死的现实问题。第二首诗描绘了在烈日当空的正午农民

田里劳作的景象,概括地表现了农民终年辛勤劳动的生活,最后以

“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”这样近似蕴意深远的格言,表达了诗人

对农民真挚的同情之心。组诗选取了比较典型的生活细节和人们熟知

的事实,集中地刻画了当时社会的矛盾。风格简朴厚重,语言通俗质

朴,音节和谐明快,并运用了虚实结合与对比手法,增强了诗的表现

力。

翻译/译文

【悯农其一】

春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。

天下没有一块不被耕作的田,可种田的农夫却仍然有饿死的。

【悯农其二】

农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴落在禾苗生长的土

地上。

谁又知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?

注释

悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。

粟:泛指谷类。

秋收:一作“秋成”。

四海:指全国。闲田:没有耕种的田。

餐:一作“飧”。

赏析/鉴赏

第一首诗一开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地

描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。第三句再推而广

之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到

处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。“引满”是为了更有力的

“发”,这三句诗人用层层递进的笔法,表现出劳动人民的巨大贡献

和无

您可能关注的文档

文档评论(0)

150****3135 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档