杜甫《石壕吏》原文及鉴赏.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

杜甫《石壕吏》原文及鉴赏

杜甫《石壕吏》原文及鉴赏

古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、

七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七

言是七个字一句。下面是小编为大家整理的杜甫《石壕吏》原文及鉴

赏,希望能够帮助到大家。

杜甫《石壕吏》原文及鉴赏篇1

【诗句】老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

【出处】唐·杜甫《石壕吏》。

【意思】我老妇虽年迈力衰,让我今夜跟你们走吧。去应河阳的

急差,还有点做早饭的能力。

【全诗】

《石壕吏》

.[唐].杜甫.

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

【鉴赏导示】

759年春,郭子仪等九节度使率六十万大军,因指挥不统一,被

史思明击溃。唐王朝为补充兵力,便在洛阳至潼关一带强行抓人当兵,

人民苦不堪言。这时杜甫正由洛阳回华州住所,闻此写成了“三吏”、

“三别”。《石壕吏》就是“三吏”中的一篇。

【鉴赏】

这是一首叙事诗,以老妪被迫服役的典型事件,深刻地反映了战

乱时期人民的深重苦难,表现了诗人同情人民的思想感情。

首四句是事件发生的序幕。“暮投石壕村”一句交待诗人自己的

行止和事件发生的地点。接着写官吏黑夜捉人和人们仓皇应变的惊骇

场面,笔墨十分精练。

从“吏呼一何怒”到“犹得备晨炊”,是诗的主要部分,它以老

妇的对话为中心,反映了差吏抓人的全过程。老妇人的话可分为三层:

首先陈述了战争夺去了儿子的沉重悲哀。“存者”二句流露了老人无

限的酸辛与哀伤;继而老妇人申明家中已无应征之人。“出入无完裙”

一句表现了这一家人生活的困苦;最后老人主动请求应役。在这里差吏

的话全被略去,但通过老妇的对话,也就从侧面表现了差吏的凶狠残

暴。但是,差吏并不听老妇人的申诉和哀求,还是要征走老妇人的媳

妇。为了保全儿媳、孙子,老人才被迫应役的.。末尾四句,是诗的尾

声,写老妇被提走后的凄凉情景,流露了诗人的深切同情。

在写法上,有如下鲜明的特点:(一)寓主观于客观描写。整篇诗

都是客观的描写,诗人鲜明的爱憎感情,是通过所描写的情节和场面

表现出来的。如“吏呼一何怒、妇啼一何苦”把“吏呼”、“妇啼”

相对照,勾画了差吏的残暴和老妇的哀求,把诗人憎恶差吏、同情老

妇的态度鲜明地体现了出来;(二)采用虚实结合的写法,以实(老妇的答

话)托虚(差吏的横暴),既使得这一家的不幸得到集中强烈地表达,增

强了感染力,又把差吏的态度作了丰富的暗示,使其狰狞的面目尽显,

诗歌也显得含蓄凝练。(三)细节描写的运用,如“老翁逾墙走”就表现

了由于战乱和官府经常抓人而造成了人民夜不安寝的情形;“出入无完

裙”,则表现了人民生活的极端贫困,都很真实生动。

【鉴赏要点】

[1]名句:存者且偷生,死者长已矣![2]虚实结合的写作手法。[3]

细节描写真实生动。

杜甫《石壕吏》原文及鉴赏篇2

石壕吏

唐杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。

听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣。

室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

原文译文:

日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。老翁越墙逃走,

老妇出门查看。官吏大声呼喝得多么愤怒,妇人大声啼哭得多么悲苦。

我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城。其中一个儿子捎信回

来,说另外两个儿子刚刚战死。的人苟且偷生,死去的人就永远不会

回来了!里再也没有别的了,只有正在吃奶的小孙子。因为有孙子在,

他还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服。虽然老妇我年老

力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营

文档评论(0)

193****1157 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档