DB11T 334.7-2021 公共场所中文标识英文译写规范 第7部分:邮政电信.pdf

DB11T 334.7-2021 公共场所中文标识英文译写规范 第7部分:邮政电信.pdf

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

ICS01.080.10

CCSA22

DB11

北京市地方标准

DB11/T334.7—2021

公共场所中文标识英文译写规范

第7部分:邮政电信

GuidelinesfortheUseofEnglishforPublicSigns

Part7:PostandTelecommunications

2021-09-24发布2022-01-01实施

北京市市场监督管理局发布

DB11/T334.7—2021

目次

前言II

引言III

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4译写要求和方法2

附录A(资料性)邮政快递机构名称和服务信息英文译法示例3

附录B(资料性)电信机构及其内设部门名称和服务信息英文译法示例6

参考文献11

I

DB11/T334.7—2021

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规

定起草。

本文件是DB11/T334《公共场所中文标识英文译写规范》的第7部分,DB11/T334已经发布了

以下部分:

——通则;

——第1部分:交通;

——第2部分:文化旅游;

——第3部分:商业金融;

——第4部分:体育;

——第5部分:医疗卫生;

——第6部分:教育;

——第7部分:邮政电信;

——第8部分:餐饮住宿。

本文件由北京市人民政府外事办公室提出并归口。

本文件由北京市人民政府外事办公室、北京市邮政管理局、北京市通信管理局组织实施。

本文件起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市邮政管理局、北京市通信管理局、中译语

通科技股份有限公司。

本文件主要起草人:陈明明、黄庆、杨永林、戴曼纯、MichaelCrook、陈平、黄芳、王翀、郝蕊、

赵亚茹、刘婷、金丽娟、柴瑛、刘四元、罗洪燕。

II

DB11/T334.7—2021

引言

2020年7月1日,《北京市公共场所外语标识管理规定》正式施行。这是我市首部规范公共场

所外语标识的政府规章,标志着我市规范外语标识工作走上法治化轨道。本文件是DB11/T334《公

共场所中文标识英文译写规范》的第7部分《邮政电信》,是《北京市公共场所外语标识管理规定》

配套的专业技术支撑的重要组成部分,要求公共场所中文标识英文译写符合我国语言文字法律法规和

《北京市公共场所外语标识管理规定》,在首先

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档