DB11T 334.3-2020 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融.pdf

DB11T 334.3-2020 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融.pdf

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

ICS01.080.10

CCSA22

DB11

北京市地方标准

DB11/T334.3—2020

代替DB11/T334.3—2006

公共场所中文标识英文译写规范

第3部分:商业金融

GuidelinesfortheUseofEnglishforPublicSigns

Part3:CommerceandFinance

2020-12-24发布2021-04-01实施

北京市市场监督管理局发布

DB11/T334.3—2020

目次

前言II

引言III

1范围1

2规范性引用文件1

3术语和定义1

4译写要求和方法1

附录A(资料性)商业场所通用名称、商品种类和从业人员名称英文译法示例4

附录B(资料性)商业服务信息英文译法示例15

附录C(资料性)金融业机构和场所通用名称英文译法示例21

附录D(资料性)金融业服务信息英文译法示例23

I

DB11/T334.3—2020

前言

本文件按照GB/T1.1—2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规

定起草。

本文件是DB11/T334《公共场所中文标识英文译写规范》的第3部分,DB11/T334已经发布了

以下部分:

——通则;

——第1部分:交通;

——第2部分:文化旅游;

——第3部分:商业金融;

——第4部分:体育;

——第5部分:医疗卫生。

本文件代替DB11/T334.3—2006,与DB11/T334.3—2006相比,除结构调整和编辑性改动外,

主要技术变化如下:

a)修改了对“范围”的陈述(见第1章,2006年版的第1章);

b)修改了章节“规范性引用文件”(见第2章,2006年版的第2章);

c)删除了章节“术语和定义”对“服务业”的定义(2006年版的3.2);

d)修改了术语和定义“商业”(见3.1,2006年版的3.1);

e)增加了术语和定义“金融业”(见3.2);

f)删除了章节“分类”(见2006年版的第4章);

g)修改了章名称“具体要求”,将其命名为“译写要求和方法”,并将2006年版的有关内

容更改后纳入(见第4章,2006年版的第5章);

h)增加了“银行、保险和证券公司”的译写要求和方法(见4.2.3);

i)删除了“文化娱乐场所”“书籍”的译写要求和方法(见2006年版的5.1.3、5.3.2);

j)增加了“译写方法示例”章节(见4.3)

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档