《英语听说(上册)》课件 (陈淑霞) Unit 7 Food Drink---Unit 12 Weather .pptx

《英语听说(上册)》课件 (陈淑霞) Unit 7 Food Drink---Unit 12 Weather .pptx

  1. 1、本文档共345页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

FoodDrinkUnit7

Aftercompletingthisunit,youwillbeabletograspwordsandexpressionsaboutfoodsanddrinks;takeanorderinarestaurant;talkaboutfavouritefoodsanddrinks;improvelisteningandspeakingskillsofPETSexamination;understandthedifferencesbetweenChineseandWesternculturesoffoodsanddrinks,understandtraditionalChineseculinaryculture,promoteculturalconfidence.Learningobjectives

PARTONEWarmingup

Accordingtothepicture,canyouguesswheretheyare?Whatdoyouusuallyhaveformeals?PART01Theyarehavingdinner...

Whatdoyouusuallyhaveformeals?PART01Youmayusethewordsandexpressionsbelow:Forexample:Iusuallyhaveporridgeforbreakfast.Ithinkporridgeisgoodformyhealth.Iusually_____________________________________.Ithink_____________________________Ilikeeating

eat和have的区别:PART01eat和have都可以表示“吃”,但是have意思更加广泛,可以表示“有,从事,允许,喝”等含义。have作“吃”解时,主要用于一日三餐(breakfast,lunch,supper)之前,或与meal连用.eat作“吃”解时,一般是指吃固体食物,eg:Weeatriceeveryday.我们每天吃米饭。eat很多时候强调吃这个动作,就是强调把东西放进嘴这个动作,略微表示进行时的倾向。

ThedifferencebetweenChineseandWesternFood中西方食物的不同PART01选料不同。中餐的选料非常广泛,几乎飞、潜、动、植无所不食,讲究物以稀为贵;西餐的选料相对局限,常用的原料包括牛、羊、猪肉和禽类、乳、蛋类等,对内脏的选择较少。刀工处理不同。中餐烹饪的刀法非常多样化,可以加工成细小的丝、丁、片、末等;西餐烹饪则以切为主,原料加工相对简单。烹调方法不同。中餐的烹调方法非常多样化,包括炒、爆、烹、烧、焖、炖、烤、煎、炸等;西餐的烹调方法则相对简单,主要包括煎、烤、焖、烩、铁扒等。口味不同。中餐菜肴大都有明显的咸味并富于变化,多数菜肴都是完全成熟后再食用;西餐菜肴很少有明显的咸味,口味变化相对没有中餐多,但追求菜肴鲜嫩的效果,有些海鲜还喜欢生吃。

ThedifferencebetweenChineseandWesternFood中西方食物的不同PART01主食不同。中餐有明确的主食,包括米、面等多种制品;西餐则无明确的主、副食之分,面包及其他面食是主食,米饭经常作为配菜放在盘子旁边。上菜顺序不同。中餐上菜顺序通常为饮料及酒后上热菜,先上冷菜、然后上主食,最后上甜食和水果;西餐上菜顺序一般先上面包、黄油,然后是冷菜,接着是汤、海鲜,最后是主菜、甜点心、咖啡和水果。

PARTTWOListening

Listening1PART021.Wordsandexpressionsreservation/?rez??ve??n/n.预定ChineseWesternfusionrestaurant中西融合餐厅necessary/?nes?s?ri/adj.必须的grilledsalmonwithlemonsauce柠檬汁烤三文鱼recommend/?rek??mend/v.推荐localspecialty地方特色菜peakhours高峰时段DongpoPork东坡肉order/???d?(r)/v.点餐,下单populardishes热门菜肴

Listentothedialogueonce,andchoos

文档评论(0)

xiaobao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档