- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
作者与琵琶女能够在凄切的琵琶声中找到心灵慰藉,让萍水相逢成为了心灵知音,就是因为他们有着相似的人生际遇。
④定下全诗凄切伤怀的感情基调。
(名词作状语,在夜里)
诗歌中的风物成了溢满感情的意象,使《琵琶行》整个诗境恍若沉浸在浔阳江头那一派忧郁的月光里,凄美动人。
《琵琶行》主要叙述了诗人与一飘泊江湖的长安歌伎邂逅相遇,并被其琴声和凄苦身世感动的故事。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
第一次:江头送客闻琵琶
琵琶女对自己的凄凉遭遇、对人情冷暖、世态炎凉,表示了积聚已久的愤懑之情,对世人的重色轻才和丈夫的重利寡情提出了强烈控诉。
问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。
阴精此沦惑,去去不足观。
第5段:重闻琵琶青衫湿
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟”:
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
互文:修辞手法,是古汉语中一种特殊的修辞手法。
忧来其如何,凄怆摧心肝。
——惊异(暗写、略写)
2、比喻,化无形音乐为可感形象,喻体贴切。
知识点小结:一、古今异义
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。
到江州后一年的生活更使他感受到社会世态炎凉,他有满腔的怨愤无处倾诉。
阴精此沦惑,去去不足观。
互文:修辞手法,是古汉语中一种特殊的修辞手法。
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。
寻声见其人,有妇颜如雪。;丽人行
【作者】杜甫?【朝代】唐
三月三日天气新,长安水边多丽人。
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。
头上何所有?翠微盍叶垂鬓唇。
背后何所见?珠压腰衱稳称身。
就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。
紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。
犀箸厌饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。
黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。
后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。
杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。
炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔!;古朗月行
【作者】李白?【朝代】唐
小时不识月,呼???白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。
仙人垂两足,桂树何团团。
白兔捣药成,问言与谁餐。
蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。
羿昔落九乌,天人清且安。
阴精此沦惑,去去不足观。
忧来其如何,凄怆摧心肝。;秋浦歌
作者:李白
白发三千丈,
缘愁似个长?
不知明镜里,
何处得秋霜!;李凭箜篌引
【作者】李贺?【朝代】唐译文对照
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。
女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。
梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。;琵琶行;看题目
关于歌、行、引:《琵琶行》原作《琵琶引》,“行”是乐曲的意思。白居易还有《长恨歌》。歌、行、引是古代歌曲的三种形式,后成为古代诗歌的一种体裁。三者的名称虽不同,其实并无严格区别。其音节、格律一般比较自由,形式都采用五言、七言、杂言的古体,富于变化。
“体如行书曰行”,所谓“行”是指那些流走自然,可歌可唱的诗篇。
本诗是一篇抒情色彩很浓的长篇叙事诗。;阅读并翻译小序
1.请阅读并翻译诗前小序,用自己的语言完整的说一说诗人写作《琵琶行》的创作背景。
2.小序的何作用?
①交代时间、地点、人物和故事的主要经过;
②概述琵琶女身世;
③点明写作动机;
④定下全诗凄切伤怀的感情基调。;元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。;元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。;翻译小序
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮的有京都流行的乐曲声韵。询问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。曲子弹完,她流露出忧郁的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沦落,面容憔悴,在各地辗转奔波。我离京外调任职两年来,一直是淡泊宁静,安于现状,而今被这个人的话所感触,这天夜里
文档评论(0)