新编大学英语(第三版)综合教程B1U4Unit4Translation and Writing.ppt

新编大学英语(第三版)综合教程B1U4Unit4Translation and Writing.ppt

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

*KnowingAboutTranslation2.TranslationPractice3.WritingKnowingAboutTranslation词义的引申英译汉时,有时某些词并不能完全按照字典的基本含义翻译,如生搬硬套或逐词死译,会使译文生硬,令人费解,甚至可能造成误解。应当根据上下文和逻辑关系,从该词的基本含义出发,进一步加以适当的引申,选择比较适当的汉语词语来表达。这里,我们将讨论三种方法。1将词义抽象化英语中用表示具体形象的词或短语来表示某种特性、事物、概念等,翻译此类词或短语时,可将其作抽象化的引申,使译文流畅。1)Lifeisfullofsmilesandtears.生活充满了欢乐和悲哀。即使邻居换了,整个街坊也不会变。街坊里该有什么还会有。2)Ifneighborshavechanged,neighborhoodshavenot.Theystillhavethesameparts.写作这部书拉近了他俩的距离,治愈了父亲的创伤,并弥合了他们之间的裂痕。3)Writingthebookbroughtthetwocloser,healingthefather’straumasandpatchinguptheirrelationship.2将词义作具体化引申英语擅长用抽象概念表达具体事物,抽象思维较突出;汉语更倾向于运用形象的方法表达抽象的概念。在翻译过程中,可以把英语的某些抽象词作具体化引申。1)IlookeduptofindthatanotherpoorsoulhadmetthesamefateasIhad.抬头看见一个可怜的家伙遭遇了和我一样的命运。当我父母开车离去,留下我可怜巴巴地站在停车场上时,我开始寻思我在校园里该做什么。2)IfirstbegantowonderwhatIwasdoingonacollegecampuswhenmyparentsdroveoff,leavingmestandingpitifullyinaparkinglot.3)Perhapsthreedayswaslongenoughforthecampuspopulationtohaveforgottenme.兴许三天时间已经足以让校园里的人把我忘在脑后。3根据语境对词义作具体化引申1)Thecorrectionsweremarkedinred.修改的地方都用红笔标出。2)Behonestaboutyourself,andyouwon’tgowrong.对自己的情况要照实说,这样准没错。3)Howofteninintroductionshasanamefailedtostickbecauseyourmindwasonthewaysomeonelookedoracted?在做介绍时,有多少次是由于你在注意这个人的长相和动作而没能记住他的名字?4)Someoneelsemayworryaboutthesunandthesoilandthepossibilityoffrost,butforbothyoungplantsandfreshmenitisenoughtobealiveandhere.也许有人会担心阳光是否充足,土壤是否肥沃,霜冻是否降临,但是对幼苗和大学新生来说,能够存活,能够跨进大学的校门,就足够了。2.TranslationPracticeReadthefollowingparagraphsandthentranslatethemintoChinese.“Iwouldtellanyonewho’sthinkingaboutgoingbacktoschoolthatit’snotasdifficultasyouthink,”saysKarenJonaitis(卡伦·乔纳特斯).Lastyear,at47,sheearnedabachelor’sdegreeinbusinessadministration,graduatingalongsideherdaughter.“IrealizedthatIcouldnotmoveupinmy

文档评论(0)

137****4262 + 关注
实名认证
内容提供者

网文天下

1亿VIP精品文档

相关文档