- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
TranslationPART4TranslationWritingWritingKnowingAboutTranslation状语从句的翻译状语从句包括时间状语从句、地点状语从句、原因状语从句、让步状语从句、条件状语从句、目的状语从句和结果状语从句、方式状语从句、比较状语从句等类型。状语从句的翻译应注意以下几个方面。1)Iftwinsinterestyou,Twinsburgwillfascinateyou.如果你对双胞胎感兴趣的话,那么双胞胎真会使你着迷。(条件状语从句)2)Whentheywerereunitedattheageof39,theydiscoveredaseriesofstrikingsimilarities.当他们在39岁重逢时,发现了一系列惊人的相同之处。(时间状语从句)1.语序处理许多状语从句翻译时,可以按照原文顺序。例如:3)Importantastheyare,genesaloneareneverabsolutelyresponsibleforanytrait.尽管基因十分重要,但是基因本身决不能完全决定任何一个特点。(让步状语从句)4)Sincepsychologicaltraitsdependsomuchuponexperience,itistobeexpectedthattheywillreflectit.由于心理特点在很大程度上取决于经历,可想而知心理特点也反映经历。(原因状语从句)1)Thesecasesdonotindicatewhatwouldhappeniftheseidenticalindividualswereraisedseparately.但这些例子并不能说明,如果把这些同卵双胞胎分开抚养会发生什么情况。(条件状语从句)2)Theydidnotmeetagainuntiltheyweretwenty-eightyearsold.她们直到28岁才再次相遇。(时间状语从句)另有一些状语从句在翻译时,可将状语从句译出后,位置前移。例如:1)Skillandpatiencewillsucceedwhereforcefails.在蛮力做不到的时候,技巧和耐心会帮助人成功。(地点状语从句转译成时间状语从句)2)Turnofftheswitchwhenanythinggoeswrongwiththemachine.如果机器发生故障,就把电门关上。(时间状语从句转译成条件状语从句)2.转换译法在不少情况下,要将某种状语从句按照上下文的需要译成其他类型的状语从句,使译文更符合汉语习惯。例如:TranslatethefollowingparagraphintoChinese.Payparticularattentiontotheadverbialclauses.TranslationPracticeOneofthedifficultiesincarryingoutaworldwidebirthcontrolprogramliesinthefactthatofficialattitudestopopulationgrowthvaryfromcountrytocountrydependingonthelevelofindustrialdevelopmentandtheavailabilityoffoodandrawmaterials.Inadevelopingcountrywhereavastlyexpandedpopulationispressingharduponthelimitsoffood,spaceandnaturalresources,itwillbethefirstconcernofthegovernmenttoplacealimitonthebirthrate,whatevertheconsequencesmaybe.Inahighlyindustrializedsocietytheproblemmaybemorecomplex.Adecreasingbirthr
您可能关注的文档
- 新编大学英语(第三版)综合教程 2外研社编B2U7Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 2外研社编B2U8 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 2外研社编B2U8Translation and Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 2外研社编B2U10Activate .ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 2外研社编B2U10Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 3外研社编B3U1 Translation & Writing.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 3外研社编B3U1 U1Read by critical thinking.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 3外研社编B3U1Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 3外研社编B3U2 Activate.ppt
- 新编大学英语(第三版)综合教程 3外研社编B3U2 Read by critical thinking.ppt
文档评论(0)