- 1、本文档共19页,其中可免费阅读6页,需付费170金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE
PAGE2
以林译看文学翻译的创造性叛逆
OnCreativeTreasoninLiteraryTranslationfromLinShusTranslatedTexts
以林译看文学翻译的创造性叛逆
摘要
作为文学翻译的“产品”,翻译文学与非文学翻译“产品”有着本质差别,它是一种艺术再创造。林译小说就是一种艺术的再创造,他翻译的文学作品一方面受到读者的欢迎赞誉。但另一方面,因其原作中存在大量增删、改译等创造性叛逆现象,而引起不少的争议。本文就是通过林纾翻译的文学作品,来探究他国文学在我国的变异,进而分析是什么原因造成了这些变化,比
文档评论(0)