广告翻译近年原文.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

一、广告的定义

“广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改变人们的观念,最终导致人们行为的事物和活动。”

二、什么是广告语?

广告语是指广告中的语言,它就应该包括各种广告中所有的语言文字信息,即广告中的语音、词语、句子(包括歌词)、文字(包括拼音字母)、标点符号和文字图形(由文字构成的图形或文字和实物及其图形的结合)。

---曹志耘《广告语言艺术》

广告语言有广义和狭义之分。广义的广告语言是指广告中所使用的一切手段与方法。其中既包括声音语言、音乐语言、平面设计语言、图像语言、色彩语言,也包括文字语言等。狭义的广告语言是专指广告作品中的文字语言,即指广告作品中所使用的语言文字。它具体包括商标、广告标题(包括引题、正题、副题)、广告标语(口号)、广告警示语、广告正文和广告附文等。

---于根元《广告语言教程》

广告语言就是“广告中的语言”,它包括各种广告中所有的语言文字信息。在报纸、路牌、招贴、橱窗、霓虹灯、邮件等视觉媒体的广告中,广告语言是由文字、标点符号排列组合而成。在广播、电话等听觉广告中,广告语言则由语言(语音、语速)和停顿来表示;在电视、电影等视听广告中,广告语言又是由上述各种因素综合构成的。

——《实用广告写作》

三、广告的语言特点及英译:

1.玩弄辞藻

堆砌形容词和形容词最高级

finestfood,mostattractivesurroundingsandafriendlydisposition(餐馆广告)

Incrediblesale:beautiful,beautiful,beautifullynxandmink,topquality,lateststylesfurgarments(服装广告)

夸大其辞,以耸听闻

OurSundayBrunchBuffetIsALegendInItsTime(餐馆广告)

运用押韵法

BETABuildsitBetter(家具广告)

Spendadime,Saveyoutime(电器广告)

NeverLate,onFather’sDay(礼品广告)

双关语

“摩尔香烟,我更满意”I’mMoresatisfied.

“再来一支,还吸摩尔”AskforMore.

“烟蒂好,烟就好.”Alliswellthatendswell.

2.使用警策句或套用名句

Nodreamistoobig.(高级轿车广告)

IfyouthinkgettingonlyonecavityayearisOK,By1990you’llhave10holesinthattheory.(牙膏广告)

Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.(香烟广告)

3.言简意赅,简洁易懂

为能迅速引起注意,使人们一目了然,同时也为了节省篇幅,降低费用,广告语言大都简单,明了,便于看懂,便于记忆.例如:

“春花”牌吸尘器,清洁地毯.窗帘,还可以吸净象木制和乙烯基一样坚硬的地板,甚至水泥地。摩擦力小,噪音低。请试试吧!你的地板会更加光亮无比。

TheChun-huaVacuumCleanercleansrugsanddrapes.Itcleanshardsurfaceslikewoodandvinylfloors.Evencement!Itissmoothandquiet.Tryitandyourfloorwillsparklewithnewcleanliness.

4.使用大众化口语体

现代广告多采用家喻户晓的俗语,口语,读来亲切感人。翻译时,应注意选用切适的英语口语词,力求使疑问在语气上与原文保持一致。例如:

“航空牌”人造皮革箱

用料上乘,做工精细,款式新颖,价格合理,规格齐全,欢迎选购。

“Aviation”ArtificialLeatherSuitcase

Selectedmaterials,fineworkmanship,moderndesigns,reasonableprice,variousspecifications.Orderwelcome.

四、广告的文体特点及英译

广告按其体裁,风格,手法及文字表达方式等不同,可将他们分为若干类型.熟悉并掌握各种类型广告文体的特点对做好广告的翻译工作十分必要.常见的广告文体特点及翻译要求如下:

(1)陈述体

陈述体广告就是摆事实,讲道

您可能关注的文档

文档评论(0)

胜家 + 关注
实名认证
内容提供者

文档好 才是真的好

1亿VIP精品文档

相关文档