第8课《世说新语 二则咏雪》一等奖创新教案 .pdfVIP

第8课《世说新语 二则咏雪》一等奖创新教案 .pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第8课《世说新语二则咏雪》一等奖创新教案

《咏雪》教案

教学目的

知识与技能:积累常见的文言文词语,能借助工具书和注释理解

文章内容。

过程与方法:结合文章分析人物形象。

情感态度与价值观:感受古人的文化修养。

教学重难点

教学重点:掌握文言文的翻译方法,积累重要字词。

教学难点:文言文翻译的原则和方法。

教学方法及学法指导

教法:诵读法、讨论法、讲授法

学法:自主学习法

教学准备:多媒体

教学过程

一、激情导入

刘禹锡的《乌衣巷》,最有名的是后面两句:“旧时王谢堂前燕,

飞入寻常百姓家。”王、谢是当时最有名、最显赫的两个大家族,有

“王与谢共天下”的说法。这两个家族人才辈出。而谢安无疑是一位

优秀的政治家和军事家。历史上以少胜多的著名战争一一淝水之战,

就是时任东晋宰相的谢安指挥的。

本课要学习的就是有关谢安与他子侄辈讲论文义的一篇文章,也

就是《咏

雪》。

二、预习检测

1.作者与作品

上节课布置了预习作者的任务,请一位同学来分享一下他的预习

情况。

这位同学你来说一下。

师:这位同学预习的十分全面。同学们一起齐读一遍课下注释一,

注意作者的朝代,拿笔圈画一下。

结合课文注释1了解有关《世说新语》和作者的知识。

《世说新语》:魏晋南北朝志人小说的代表作,是南朝宋刘义庆

组织一批文人编写的,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。全

书按内容分类记事,共分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等

36门。《咏雪》选自“言语”一门。

2.老师强调几个字的字音字形。

骤拟奕(字音)差(多音字)

三、整体感知

(一)、朗读

学习文言文的第一步是把文章读通顺,接下来由老师范读一遍,

同学们标注不会读的字的字音,并勾画出停顿。

谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。

俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪/纷纷/何所似”

兄子胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。”

兄女/曰:“未若柳絮/因风起。”

公/大笑乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。

学生自由朗读,注意字音和停顿。

请一位同学来试着朗读一下。

这位同学读的十分流利,停顿也很到位,读出了古文的韵味。

大家现在齐读一遍,注意字音和停顿。

(二)、疏通文意

书读百遍其义自见,通过这么多遍的朗读,同学们应该对文言文

有了一定的了解,接下来试着翻泽全文。

(1)在翻译全文之前,者师要强调一点,翻译的基本方法:

留,替,补,调,删(板书)

留:国号,姓名,地名,书名,官职不翻译,直接留下。

替:现代汉语代替古代汉语、双拼者词代替双拼音词。

补:补充省略部分,使翻泽意思完整。

删:删去无实在意义的河,不译。

调:调整语序,使之符合现代汉语的逻辑顺序。

谢太傅(于)寒雪日内集

留补替

谢太傅是官职名称不翻译,翻译时体现的是“留”的翻译方法;

“谢太傅(在)寒雪日”补充了介词“在”也就是“于”,体现的是

“补”的翻译方法。“寒雪日”翻译为“寒冷的下雪天”,体现的是“替”

的翻译方法。

白雪份纷何所似

何:什么所:倒装标志似:像

“何所似”翻译为“什么像”,不符合现代汉语顺序,应该调换

为“所似何”,体现的是“调”的翻译方法。

另外老师还要强调一点就是翻译的原则是:字字落实,文通字顺。

也就是说一个字一个字的翻译,不能缺字漏字,翻译完之后要保证语

句通顺。

(2)现在请同学们以小组为单位,借助工具书和课下注释,试

着翻译这篇文章,有疑问的地方要标出来,组内交流,组内解决不了

的交流完毕以后老师来解决。

(3)解疑答惑

(4)现在请同学来翻译一遍,这一竖排的同学每人翻译一句,

其他同学听一下翻译的是否正确。

明确:谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚会在一起

您可能关注的文档

文档评论(0)

150****7954 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档