《晏子使楚》的原文翻译及注释 .pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《晏子使楚》的原文翻译及注释

《晏子使楚》的原文翻译及注释

导读:《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,

楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己

和国家尊严的故事。以下提供《晏子使楚》的翻译及注释供大家参考,

具体如下:

译文

(一)

晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个

小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,

今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏

子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟

派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,

人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着

肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,

那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同

的规矩,那些有德有才的`人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,

没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我

晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”

(二)

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏

婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什

么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个

人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则)回答说:

‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:

‘(他)犯了偷窃罪。’

(三)

晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两

名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么

的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏

子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:

“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在

淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不

同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国

不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”

楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

注释

(一)

使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使

者,一个作动词即委派。

以:因为。

短:长短,这里是人的身材矮小的意思。

袂:衣袖

命:命令,这里是委任、派遣的意思。

主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、

国君。

不肖:不贤,这里指没有德才的人。

宜:应该

(二)

将:将要

使:出使

闻:听说

之:之这个消息,代“晏子将使楚”这件事。

左右:身边的人

谓……曰:对……说

习辞者:善于辞令(很会说话)的人。习,熟练、善于;辞,辞令;

者:的人。

方:将要

吾:我

欲:想

辱:侮辱

之:代词,代晏子

何以也:用什么办法呢?何以,即以何。

对:回答

为:这里相当于“于”。

缚:捆绑

而:表顺承

何:什么

坐:犯罪

(三)

赐:赏赐,给予。

酒酣:酒喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。

诣:到去(指到尊长那里去)。

曷:同“何”,什么。

为:相当于“于”,当。

固:本来。

善:擅长

避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,

所以座位叫“席”。避,离开。席,座具

闻:听说

之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。

生:生长

则:就是。

则为:就变为。为:变为。

枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。

徒:只是,仅仅。

其实:它们的果实。

味:味道

不同:不一样

所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因

对曰:回答道

得无:莫非。

文档评论(0)

180****6743 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档