《围城》英译本中的汉语幽默翻译研究.doc

《围城》英译本中的汉语幽默翻译研究.doc

  1. 1、本文档共18页,其中可免费阅读6页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

AStudyofChineseHumorTranslationintheEnglish

VersionofFortressBesiege

《围城》英译本中的汉语幽默翻译研究

Contents

TOC\o1-3\h\z\uAbstract 1

摘要 2

I.Introduction 3

II.LiteratureReview 4

III.TheHumorFormedbyRhetoricDevices 4

3.1Simile 5

3.2Metaphor 5

3.3Paraboliz

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档