功能翻译理论下的长春市公示语翻译错误及应对策略.doc

功能翻译理论下的长春市公示语翻译错误及应对策略.doc

  1. 1、本文档共26页,其中可免费阅读8页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

TranslationErrorsandCountermeasuresofPublic

SignsinChangchunfromFunctionalTranslationTheory

功能翻译理论下的长春市公示语翻译错误及应对策略

摘要

如今公示语广泛应用于我们生活的方方面面,是现代化城市与世界接轨的必要工具。公示语的正确翻译对提升地区语言文化建设,改善国家对外形象至关重要。本文从功能翻译理论的视角出发,对长春市的道路、基础建设、景区以及商业服务公示语进行了详细的分析。继而结合了我国的社会现状,教育现状和文化现状,从三个方面提出了应对策略;在对译者的要求上,提出了

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档