初中语文 统编版七年级上册第8课《〈世说新语 〉二则》知识点.pdfVIP

初中语文 统编版七年级上册第8课《〈世说新语 〉二则》知识点.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

统编版七年级上册第8课《〈世说新语〉二则》知识

咏雪

一、作者简介

刘义庆(403-444),南朝宋临川王。《世说新语》是由他组织编写的志人小说集。

二、课文翻译

原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”

注释

内集:把家里人聚集在一起。

儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

讲论文义:谈论文章的义理。

俄而:不久,一会儿。

欣然:高兴的样子。

译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈谈论文章的义理。不久雪

下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”

原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”

注释

胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄谢据的长子。

1

差可拟:大体可以相比。差,大体。拟,相比。

未若:不如,不及。

因风:乘风。因,趁、乘。

译文:他哥哥的长子胡儿说:“把盐撒在空中大体可以相比。”他哥哥的女儿道韫说:

“不如比作是柳絮乘着风漫天飞舞。”

原文:公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

注释

即:是。

公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。

王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。

译文:太傅高兴地笑了起来。(道韫)是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

三、问题解疑

1.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”这句话交代了哪些内容?

开头一句话短短十五字,却内容丰富,涵盖了事件发生的时间、环境、人物及主体事件

等内容。

2.哪些词语可以看出家庭氛围的融洽?

“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语。

3.对于胡儿和道韫,你认为谢太傅更欣赏谁的才气?

2

文章结尾,谢太傅虽未对两人的优劣作任何点评,但从“公大笑乐”,以及最后补充交

代道韫的身份,可看出谢太傅更欣赏的是道韫的才气。

四、课文主题

《咏雪》通过叙述谢家子弟在一次家庭聚会中“咏雪”一事的始末,表现了谢道韫的

文学才华和聪明机智。

陈太邱与友期行

一、相关资料

《世说新语》,古小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈,逸事,是六朝志人小说

的代表作。古代小说所记大多是传闻逸事,以短篇为主。在写法上一般都是直叙其事,

不作任何夸饰。《世说新语》在众多志人小说中以语言简练、辞意隽永著称,对后代笔

记体作品的影响颇大。《世说新语》按内容分为36篇。《咏雪》被编入书中《言语》

篇;《陈太丘与友期行》被编入书中《方正》篇。

二、课文翻译

原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。

注释

期:约定。

至:到。

舍去:丢下(他)而离开。舍,舍弃。去,离开。

乃:才。

3

译文:陈太丘跟一位朋友相约同行,约好正午时分碰头。(那朋友)正午已过还没到,

太丘丢下(他)而离开,太丘走后,那人才到。

原文:元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”

注释

时年:那年。

戏:玩耍。

尊君在不:令尊在不在?尊君,对别人父亲的尊称。不,同“否”。

译文:

太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩耍。那人问元方:“令尊在不在?”元方

答道:“等您好久都不到,他已经走了。”

原文:友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。

日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

注释

相委而去:丢下我走了。相,表示动作偏指一方。委,舍弃。

译文:那人便发起脾气来说:“真不是人!跟别人相约同行,却丢下我走了。”元方说:

“您跟我父亲约定的时间是正午。您正午不到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父

亲,就是失礼。”

原文:友人惭,下车引之。元方入门不顾。

注释

4

惭:感到惭愧。

引:拉,牵拉。

顾:回头看。

译文:那人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方。元方头也不回地走进了自家的大门。

三、问题解疑

1.“非人哉!与人期行,相委而去”说明了什么?

陈太丘的这位朋友,自己言而无信,失了约不自我反省

文档评论(0)

zhaolubin2028 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档