刘义庆《陈太丘与友期》原文、注释、译文 .pdfVIP

刘义庆《陈太丘与友期》原文、注释、译文 .pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

刘义庆《陈太丘与友期》原文、注释、译文

作品简介:

《陈太丘与友期》这则故事,突出了守信、讲礼貌的做人准则。陈太丘

年仅七岁的儿子元方,与友人“非人哉!与人期行,相委而去”的怒骂针

锋相对,据理驳诉,指出“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子

骂父,则是无礼”,让友人惭愧难当,无地自容。最后,“元方入门不顾”

的举动,更是对失信、无礼的友人的藐视。这则故事,主要是通过人物对话,

表现了年仅七岁的陈元方明白事理和落落大方。

原文:

(1)(2)(3)

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时

(4)(5)(6)

年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已

(7)(8)(9)

去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家

(10)(11)(12)(13)

君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,

(14)(15)(16)

下车引之,元方入门不顾。

注释:

(1)〔期行〕相约同行。期,相约,约定。(2)〔舍去〕不再等候就走了。(3)

〔乃至〕(友人)才到。(4)〔戏〕玩耍。(5)〔尊君〕对别人父亲的一种尊称。

(6)〔不〕通“否”,表疑问。(7)〔去〕离开。(8)〔非人哉〕不是人啊。(9)

〔相委而去〕丢下我就走了。相,指一方,无“相互”之意。(10)〔家君〕谦词,

对人称自己的父亲。(11)〔则〕就。(12)〔信〕守信,讲信用。(13)〔对子〕对

着儿子的面。(14)〔引〕拉。(15)〔之〕他,代元方。(16)〔顾〕回头看。

译文:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太

丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩

耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很

久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人

相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没

到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车

想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

文档评论(0)

185****3215 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档