文言文的哪些情况应该意译.pdf

  1. 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

文言文的哪些情况应该意译?

1

文言文翻译最常见的是直译和意译两种方法。直译的

方法,严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句

的特点,力求风格也和原文一致。这种方法大家比较熟悉。

下面我们来谈谈意译这种方法。

意译,是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字

句,可采用和原文很不同的表达方法。直译力求逐字翻译,

字字落实;意译则注重从整体上把握文意。直译准确而简洁,

意译灵活而流畅。翻译时应该以直译为主,意译为辅。那么

什么时候需要意译而不用直译呢

文档评论(0)

飞龙在天露呃呃 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档