- 1、本文档共17页,其中可免费阅读6页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《功能理论下旅游文本的中英翻译研究》
一、引言
在全球化趋势下,旅游文本的中英翻译已成为国际旅游交流的桥梁和纽带。功能理论为旅游文本的翻译提供了理论指导,使得翻译更加准确、流畅,满足了旅游文本的特殊需求。本文旨在探讨功能理论在旅游文本中英翻译的应用,以期为翻译实践提供理论支持和实践指导。
二、功能理论概述
功能理论是一种翻译理论,强调翻译的目的和功能。它认为翻译应满足特定语境下的交际需求,使译文在语言、文化和语境上与原文保持一致。功能理论在旅游文本翻译中的应用,主要体现在对文化背景、语言习惯和交际目的的考虑,以实现准确、流畅的翻译。
三、旅游文本的特点及翻译要求
旅游文本是宣传旅游资源和推广旅
文档评论(0)