- 1、本文档共22页,其中可免费阅读7页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGEiv
题目“Chinglish”intheTranslationoftheInterpretationTabletofTouristAttraction
摘要:随着中国对外开放的进一步扩大,我国旅游业在国际市场和世界舞台上的影响力也随之扩大。旅游业的发展条件越来越好,游客也越来越多。但是,我国名胜古迹的介绍性文本的翻译情况不好。在景点解说牌的翻译中,由于译者受汉语思维的影响等因素,译文中的中式英语现象明显。这不仅给外国游客留下不好的印象,还会影响旅游文化的交流,进而对我国对外旅游业的发展造成不良影响。考虑到旅游文本的翻译的最终目的是宣传旅游景点,吸引外
您可能关注的文档
最近下载
- EPDM塑胶面层施工方案:.doc VIP
- 肿瘤化疗药物使用指南和规范.pdf VIP
- 分析沥青混凝土路面病害产生原因及处理的方法.doc VIP
- 2024华医网答案;继续教育答案;复合杂交手术治疗主动脉夹层疾病新理念;题库答案.docx VIP
- 省级优秀课件人音版小学音乐二年级上册《大海》.pptx
- 遇到更好的自己(新员工).pdf
- 超星尔雅学习通《劳动通论》章节测试答案.pdf VIP
- 思想道德与法治2021版第六章第四节.pptx
- 2024年外研版八年级上册英语Module 9 Unit3 Language in use.pptx VIP
- 2024年华医网继续教育肠内肠外营养临床规范化应用答案.docx VIP
文档评论(0)