浅谈多媒体技术在医学化学课堂教学中的应用 .pdfVIP

浅谈多媒体技术在医学化学课堂教学中的应用 .pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

维普资讯

职业技能

CAREERHORlZON

界”这两则例子都是中文译本超越原译本的佳作。摩托罗拉手

广告谋划要点刍议机的广告语“IntelligenceeverYwhere”翻译成为“智慧演绎,无

处不在”看似直译,加上“演绎”一词,更贴切地体现其产品

先进品质。而汉语广告的英译也不乏佳作。例如《故事会》的

广告词“为您提供美,为您提供乐,为您提供爱,为您提供趣”。

佟云董力燕马蕊“Itgivesyoufun.ItgivesyoujoyItgivesyoubeauty.Itgivesyou

lOVe”译文不仅做到了言简意赅,利用对比和排比进行比较突

广告语能否广为传播,关键在于广告语能否为人们所记出它们的共同点。特别提出的是“fun,joY,beautY,lOVe”四个

住,所以许多广告学者都强调广告语应该易于记忆。随着中国英语单词音节相似,把广告的简短精悍性体现完美。护肤霜广

加入wTO,中国的物流也变得越来越发达,和世界的经_济、来往告语:“要想皮肤好,早晚用大宝”翻译为“APPlYing‘Dabao’

越来越多,广告在人们日常生活和商家的地位越来越高。而广morningandnight;Makesyourskincarearealdelight”从上可知,

告语及其翻译既是一门学问,也是一门艺术。我们在欣赏英语英汉对偶修辞在结构特征上均有~种音韵和节奏的美,在语言

优秀广告语以及广告翻译的同时,还要注意其中的一些问题,效果上特别诱人,因而用于商业广告中特别具有吸引力和感染

从而开阔思路,更好地做好广告及其翻译工作。力。此外,一则旅游境界广告汉译格外引人注意。英语原文为

利用语言特点,引发兴趣“TheyoungestoftheRockyMountains,theTetonRangeisaspec-

、tacularsightEnhancedbyglaciers,deepcanyons,snowfields,and

在一家消声器经营店的门:1刊登I着这样的广告“NOaPPOint—

文档评论(0)

199****2849 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档