- 1、本文档共18页,其中可免费阅读6页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《马云在2017年云栖大会上演讲的口译实践报告》
一、引言
本报告旨在详细记录并分析马云在2017年云栖大会上的演讲口译实践。报告将涵盖口译过程、技巧应用、挑战与应对策略以及反思与总结等方面,以期为未来的口译工作提供参考与借鉴。
二、口译背景
2017年云栖大会是阿里巴巴集团举办的一场盛大科技盛会,马云作为阿里巴巴集团的创始人,在大会上发表了重要演讲。口译人员在现场为来自全球各地的参会者提供了高质量的同声传译服务,确保了会议的顺利进行。
三、口译过程
1.前期准备:口译人员在演讲前对马云及其演讲主题进行了深入研究,熟悉了相关术语和背景知识。同时,进行了多次模拟演练,提高了口译速度和准确性。
文档评论(0)