论功能对等理论在余光中《老人与海》汉译本中的运用.docx

论功能对等理论在余光中《老人与海》汉译本中的运用.docx

  1. 1、本文档共14页,其中可免费阅读5页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

OntheApplicationofFunctionalEquivalenceTheoryinYuGuangzhong’sTranslationofTheOldManandtheSea

论功能对等理论在余光中《老人与海》汉译本中的运用

摘要

功能对等理论是研究翻译的经典理论之一,由美国翻译家奈达提出。功能对等理论的核心在于对意义的重视而非形式,强调以读者为中心,为读者的理解和反应服务。《老人与海》是美国小说家海明威最为著名的作品,也是1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖获奖作品。鉴于该小说巨大的影响力,迄今为止《老人与海》已经有几十种译本,

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档