在这里,年龄不仅不是禁忌话题,而且非问不可!.pptx

在这里,年龄不仅不是禁忌话题,而且非问不可!.pptx

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

名师精讲外刊在这里,年龄不仅不是禁忌话题,而且非问不可!Whereaskingsomeonesageisntrude

名师精讲外刊年龄一直以来是一个很敏感的话题,尤其是在西方文化中,如果两个人初次见面,最好不要询问对方的年龄,否则就会被认为是非常唐突失礼的行为。但是这条原则并不适用于所有文化,在以韩国为代表的东亚文化中,初次见面询问年龄不仅不会被认为是不礼貌的行为,反而是一种社会规则。这是怎么回事呢,让我们跟着今天的外刊一起来了解一下这个让询问年龄合理化的国家及其背后的原因。课前问题1.Whatdoes“fauxpas”mean?

2.“孝心”怎么说?导读

名师精讲外刊Whereaskingsomeonesageisntrude

名师精讲外刊ThefirsttimeBritishexpatJoelBennettunderstoodhehadcommittedamajorlinguisticfauxpaswaswhenhethankedarestaurantownerforagoodmealduringhisfirsttriptoSouthKorea.Theownerwasafemaleinher60sandBennett,then23,saidgomawo,whichtranslatestoabreezythanksinEnglish.Hethoughthewasbeingpolite.【基础解析】

expat

n.expatriate的缩写【拓展延伸】

expatriate/?eks?p?tri?t/

n.侨居者

【释】Anexpatriateissomeonewhoislivinginacountrythatisnottheirown.

【例】BritishexpatriatesinSpain侨居西班牙的英国人

adj.侨居的

【例】TheexpatriatevotecouldhelpdeterminewhowinsinNovember.侨居者们的投票有助于决定谁在11月获胜。

名师精讲外刊ThefirsttimeBritishexpatJoelBennettunderstoodhehadcommittedamajorlinguisticfauxpaswaswhenhethankedarestaurantownerforagoodmealduringhisfirsttriptoSouthKorea.Theownerwasafemaleinher60sandBennett,then23,saidgomawo,whichtranslatestoabreezythanksinEnglish.Hethoughthewasbeingpolite.

【基础解析】

fauxpas

n.失礼

【释】Afauxpasisasociallyembarrassingactionormistake.

【例】ItwasnotlongbeforeIrealizedtheenormityofmyfauxpas.没过多久我就发现了我有多么的失礼。

【拓展延伸】

cliche?陈词滥调

fiance?未婚夫

cafe?咖啡馆

avant-garde前卫;先锋

de?ja?vu似曾经历过的感觉

精讲试听结束ThefirsttimeBritishexpatJoelBennettunderstoodhehadcommittedamajorlinguisticfauxpaswaswhenhethankedarestaurantownerforagoodmealduringhisfirsttriptoSouthKorea.Theownerwasafemaleinher60sandBennett,then23,saidgomawo,whichtranslatestoabreezythanksinEnglish.Hethoughthewasbeingpolite.【基础解析】

breezy

adj.

1)通风良好的;有微风的

【释】withthewindblowingquitestrongly

【例】Itwasabright,

文档评论(0)

阿拉伯123 + 关注
实名认证
内容提供者

好的 好的

1亿VIP精品文档

相关文档