- 1、本文档共16页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《功能对等理论指导下《和爸爸喝茶》中长难句英汉翻译实践报告》
一、引言
随着全球化的发展,翻译工作显得日益重要。作为翻译工作者,我们需要运用恰当的翻译理论,来处理各类语言间的信息交流问题。《和爸爸喝茶》一书是中文经典,为让更多的读者能更全面地了解并体验这部作品,我们需运用功能对等理论对其进行翻译。本报告主要对书中中长难句的英汉翻译实践进行总结与反思。
二、功能对等理论简述
功能对等理论(FunctionalEquivalenceTheory)是一种重要的翻译理论,强调译文在语义、风格、文体、语域等各个方面与原文达到对等。该理论要求译者关注原文与译文在接受者心中的反应是否一致,而非单纯追求字
您可能关注的文档
- 《穴位埋线法治疗混合痔术后疼痛的临床观察》.docx
- 《吉林松原供电公司绩效管理体系优化研究》.docx
- 《海水抽水蓄能电站金属结构腐蚀规律及选材研究》.docx
- 《变译理论指导下的《文化何以自信》讲座模拟同传实践报告》.docx
- 《黄河三角洲浅层沉积物固结压实的时空变化及分布特征》.docx
- 《预防性环境民事公益诉讼研究》.docx
- 《建筑行业税务风险管理研究》.docx
- 《山东典型海湾大叶藻资源调查与生态恢复的基础研究》.docx
- 《妇科腹腔镜手术并发症发生的相关因素及防治》.docx
- 《E-Commerce and M-Commerce Technologies(节选)汉译实践报告》.docx
文档评论(0)