- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
英语四级翻译练习
1.英语四级翻译练习篇一
赛龙舟是中国端午节的主要习俗,起源于战国时期,距今已有2000多年的历史。传说,战国时期的爱国诗人屈原在农历五月五日跳汨罗江(MiluoRiver)自尽,人们借划龙舟驱散江中的鱼,以免屈原的尸体被吃掉。后来,在端午节赛龙舟便演变成纪念屈原的方式。比赛中,水手们齐心协力以求最先达到终点,也体现出了中国人民的集体主义精神。
【参考译文】
DragonboatracingisthemaincustomoftheDragonBoatFestivalinChina.ItdatesbacktotheWarringStatesPeriodandhasahistoryofmorethan2,000years.ItissaidthatQuYuan,apatrioticpoetoftheWarringStatesPeriod,drownedhimselfintheMiluoRiveronthefifthdayofthefifthlunarmonth.Peopleuseddragonboatstochaseawayfishsothathisbodywouldnotbeeaten.Later,dragonboatracinghasevolvedintoawayinhonorofQuYuanduringtheDragonBoatFestival.Intherace,thesailorsmadejointeffortstoreachthefinishline,reflectingthecollectivismspiritoftheChinesepeople.
【语言表达】
1.起源于……:datebackto...
2.有……年历史:haveahistoryof
3.传说……:Itissaidthat...
4.演变成:evolveinto
5.纪念:inhonorof...
6.齐心协力:makejointeffortsto
7.体现出……精神:reflectingthe...spirit
2.英语四级翻译练习篇二
太极拳(TaiChi)
太极拳(TaiCh)是一系列缓慢的动作,旨在修.炼身心。它就像是一种舞蹈,却不需要你随音乐起舞,而是需要你向内看,聆听内心的节奏。它创自数千年前,原本是一种武术(martilart)一―种自卫的技艺.然而,它的武术方面如今不太流行了,目前全世界成千上万人练习它,主要是由于它对于人类健康的神奇作用。它将身体动作与平静、冥想的(meditative)心理状态结合起来,所以也被称作“冥想运动(meditationinmotion)
參考翻译:
TaiChiisaseriesofslowmovementswhichareaimedattrainningusphysicallyandmentally.Itisjustlikeadancethatrequiresyoutolookinsideanddancetotheinternalrhythmsinsteadofmusic.Itwascreatedthousandsofyearsagoasamartialartandspecificallyasadefensiveart.However,nowadaysitsmartialaspectisnotthatpopular.Itispracticedbythousandsofpeoplearoundtheworldmostlybecauseofitsmiraculouseffectsonhumanshealth.Itisoftencalled“meditationinmotionbecauseitcombinesthebodysmovementswiththecalmandmeditativestateofmind.
翻译解析
1.修.炼身心:可译为trainusphysicallyandmentally或者译为trainthebodyandmind此处译文的us为补译的内容,为的是使英语句子结构完整。
2.随音乐起舞应译为dan
您可能关注的文档
- 英语四级翻译练习.docx
- 英语四级翻译练习模板.docx
- 英语四级考试语法练习.docx
- 英语四级听力常考词汇.docx
- 英语四级听力考前冲刺常用词汇.docx
- 英语四级写作考试练习.docx
- 英语四级阅读精选练习.docx
- 英语四级重点翻译练习.docx
- 员工试用期考核自我评价.docx
- 员工转正申请表自我评价.docx
- 贵州省六盘水市企业人力资源管理师之四级人力资源管理师考试题库完整答案.docx
- 贵州省贵阳市企业人力资源管理师之四级人力资源管理师考试精选题库带答案(必威体育精装版).docx
- 转正申请工作报告模板参考5篇(Word必威体育精装版版) .pdf
- 跟岗实践总结(真题7篇).pdf
- 贵州省黔东南苗族侗族自治州企业人力资源管理师之一级人力资源管理师考试大全及答案(精品).docx
- 贵州省贵阳市企业人力资源管理师之一级人力资源管理师考试通用题库【含答案】.docx
- 贵州省六盘水市企业人力资源管理师之一级人力资源管理师考试优选题库及答案(全国通用).docx
- 部编版小学六年级上册语文第一单元测试题及答案(共2套).pdf
- 贵州省铜仁地区企业人力资源管理师之四级人力资源管理师考试通关秘籍题库附解析答案.docx
- 贵州省铜仁地区企业人力资源管理师之一级人力资源管理师考试通关秘籍题库精品及答案.docx
文档评论(0)