科技英语翻译;名词化现象;中西文化差异.doc

科技英语翻译;名词化现象;中西文化差异.doc

  1. 1、本文档共23页,其中可免费阅读7页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE20

摘要

随着科技的发展,研究人员对科技英语的探究越来越深入。为了学习西方先进的理念和方法,科技英语翻译在中西方文化交流中扮演着越来越重要的作用。科技英语文章中,通常存在大量的名词化现象,以使自身语言更加简洁。对名词化的研究可从分析其结构和特征着手,重点探讨短语层面和句子层面的翻译方法,如增译法、转译法、省译法和分译法,总结翻译中遇到的障碍以及解决策略,有利于译员进一步开展翻译工作。

关键词:科技英语翻译;名词化现象;中西文化差异

Abstract

Withthedevelopmentofscienceandtechnology,researchersstu

文档评论(0)

瀚海文化 + 关注
实名认证
内容提供者

创造文章的海洋,感受知识的魅力

1亿VIP精品文档

相关文档