- 1、本文档共15页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《“安徽古井集团外宣材料”汉英翻译实践报告》
《安徽古井集团外宣材料汉英翻译实践报告》
一、引言
随着全球化进程的加速,中国企业的国际影响力日益增强,对外宣传材料的重要性愈发凸显。安徽古井集团作为中国白酒行业的领军企业,其外宣材料的翻译质量对于企业的国际形象与市场拓展至关重要。本报告以安徽古井集团外宣材料的汉英翻译实践为例,分析翻译过程中的关键环节与策略,旨在为类似企业的翻译工作提供参考。
二、项目背景
安徽古井集团是一家具有深厚历史文化底蕴的白酒企业,其外宣材料主要包括企业简介、产品介绍、企业文化、发展历程等方面的内容。本次翻译实践旨在将这些宣传材料翻译成英文,以扩大企业在国际市场的影响力。
文档评论(0)