- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
唐雎不辱使命
《战国策》
刘向(约前77年—前6年),西汉经学家、目录学家、文学家。本名更生,字子政,沛县(今属江苏)人,楚元王(刘交)四世孙。曾因反对宦官弘恭、石显而下狱,被贬为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”。
助学资料
作者简介
秦始皇二十二年(前225年),秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵国。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。当时,靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡,其余山东六国中的赵、燕、齐、楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日削月割,奄奄待毙。安陵在魏国灭亡之后,一度还保持着独立的地位。秦王就想用欺骗的手段轻取安陵。在这种情况下安陵君派唐雎出使秦国,与虎狼之秦作针锋相对的坚决斗争。这篇文章就是这次斗争的实录。
创作背景
助学资料
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。共33篇,分国编次,主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,反映了战国时期的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。
它叙事长于铺陈,多渲染夸张,写得有声有色;语言生动流畅;善于在矛盾冲突中运用对话刻画人物性格,人物形象比较鲜明丰满;在论辩中往往采用故事或寓言来说明抽象的道理,富有文学色彩。它对后代的散文创作有很大影响。
文学常识
助学资料
预习思考
朗读节奏
秦王/使人谓安陵君曰:“寡人/欲以五百里之地/易安陵,安陵君/其许寡人!”安陵君曰:“大王/加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于/先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君/因使唐雎/使于秦。
秦王/谓唐雎曰:“寡人/以五百里之地/易安陵,安陵君/不听寡人,何也?且/秦/灭韩亡魏,而君以五十里之地/存者,以君为长者,故/不错意也。今/吾/以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君/受地于先王而守之,虽/千里/不敢易也,岂直/五百里哉?”
预习思考
秦王/怫然怒,谓唐雎曰:“公/亦尝闻/天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣/未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王/尝闻/布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦/免冠徒跣,以头/抢地尔。”唐雎曰:“此/庸夫之怒也,非/士之怒也。夫/专诸之刺/王僚也,彗星袭月;聂政之刺/韩傀也,白虹贯日;要离之刺/庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆/布衣之士也,怀怒未发,休祲/降于天,与臣/而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日/是也。”挺剑而起。
秦王色挠,长跪/而谢之/曰:“先生坐!何至于此!寡人/谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵/以五十里之地/存者,徒以/有先生也。”
唐雎不辱使命
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”
也作唐且,人名,安陵国的臣子。
命令,派遣。
安陵国的国君。安陵是一个小国,在今河南鄢陵西北,原是魏国的附属国。魏襄王封其弟为安陵君。
完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。
古文探究
指嬴政,即后来的秦始皇。
译文:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
交换
同“悦”,高兴、愉快。
施予恩惠
精读课文
译文:安陵君说:“大王施予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;虽然如此,(但我)从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢(随便)交换!”秦王不高兴。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国。
虽然如此。
出使。
介词,至,到达。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
秦灭韩国的时间是秦王嬴政十七年(前230年),灭魏国的时间是秦王嬴政二十二年(前225年)。
精读课文
的,助词。
在意。错,同“措”。
译文:秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我(的意愿),是轻视我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
不是这样的。若,如同,像。是,代词,这样,指秦王说的情况。
精读课文
哪里只是。
译文:唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使(是)方圆千里的土地(也)不敢交换,哪里只是用五百里的土地(交换)呢?”
文档评论(0)