网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语四级热点翻译40篇 .pdfVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

这是给大家搜集的40篇各个领域的相关翻译内容,由于时间比较仓促,都是我

自己一个一个敲进来的,所以可能会稍有些错误,请大家注意一下。Btw,翻译

是没有正确答案的,只有参考答案,希望大家的侧重点在于这些不同的题材类型,

都能有所了解,能有所收获。

热点翻译1

中国的体育运动历经了几千年的发展。但是直到1949年中华人民共和国成立之后,体

育运动才成为一项国家事业。中国发展体育运动的目的是:扩大体育宣传、增强人民体质

(physique),提高整个国家的运动技能,创造新记录,来促进国家经济、道德和文化的发

展。经过多年的努力,中国的体育运动取得了可喜的(gratifying)成绩。中国已经成为了一

个体育强国,赢得了世界范围的尊重。

参考译文

China’ssportshaveundergoneseveralthousandyearsofdevelopment.Butnotuntil1949

whenthePeople’RepublicsofChinawasfoundweresportsestablishedasoneofthestate

undertakings.TheaimofdevelopingphysicalcultureandsportsinChinaistopromotethe

country’sdevelopmentineconomy,ethnicsandculturebypopularizingsportsamongthepeople,

newrecords.Withsomanyyears’efforts,gratifyingachievementshavebeenmadeinsports,

makingChinaasportspowerthatwinsrespectfromallovertheworld.

热点翻译2

中国经济已经出现了的结构改善的迹象。一方面,贸易顺差(tradesurplus)出现了明

显而持续的下降,其主要原因不是出口的放缓,而是进口的加速。另一方面,居民消费占国

内生产总值的比重从2007年开始就持续上升。这些结构调整方面的明显改进应归功于市场,

是市场的力量推动结构调整。中国经济应该坚定不移地(unswervingly)沿着市场化

(marketalization)方向走下去。

参考译文

ItisshownthatthestructureofChineseeconomyhasbeenobviouslyimproved.Forone

thing,tradesurplushasdeclinedevidentlyandcontinuously.Theprimaryreasonisnotthe

consumptioninGDPhaskeptrisingsince2007.Theobviousimprovementofstructurecomesup

owingtothemarket.Itisthepowerofthemarketthatpromotesstructureadjustment.Chinese

economyshouldunswervinglygoonthepathofmarketalization.

热点翻译3

随着经济的高速发展和综合国力(comprehensivenationalstrength)的增强,中国在世

界上的影响日益增大。2008年北京举办奥运会,2010年上海举办世博会,这意味着有几千

年历史的中国正以前所未有的广度和深度向世界各国开放,并从各个方面融入国际社会。在

这样一个历史时刻,国际社会比过去任何时候都更加关注中国。各国朋友都迫切希望对中国

文化有一种更真实、更生动、更深入的认识。

参考译文

WiththerapiddevelopmentofChineseeconomyandcomprehensivenationalstrength,

China’

文档评论(0)

159****9015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档