2020九年级语文文言文翻译 .pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2020九年级语文文言文翻译--第1页

2020九年级语⽂⽂⾔⽂翻译

⽂⾔指的是以古代汉语为基础的、经过⽂体加⼯的书⾯语。最早根据⼝语写成的书⾯语中就可能已有加⼯的成分。⽂⾔⽂

翻译可以加快对⽂⾔⽂内容的理解。下⾯就是⼩编为⼤家梳理归纳的内容,希望能够帮助到⼤家。

2020九年级语⽂⽂⾔⽂翻译:《愚公移⼭》

太⾏、王屋两座⼭,⽅圆七百⾥,⾼七⼋千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

北⼭下⾯有个名叫愚公的⼈,年纪快到90岁了,在⼭的正对⾯居住。他苦于⼭区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召

集全家⼈商量说:你们尽⼒挖平险峻“的⼤⼭,(使道路)⼀直通到豫州南部,到达汉⽔南岸,好吗?”⼤家纷纷表⽰赞同。他

的妻⼦提出疑问说:凭你“的⼒⽓,连魁⽗这座⼩⼭都不能削平,能把太⾏、王屋怎么样呢?再说,往哪⼉搁挖下来的⼟和⽯

头?”众⼈说:把它扔“到渤海的边上,隐⼟的北边。”于是愚公率领⼉孙中能挑担⼦的三个⼈(上了⼭),凿⽯头,挖⼟,⽤箕畚

运到渤海边上。邻居京城⽒的寡妇有个孤⼉,刚七⼋岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返⼀次。

河湾上的智叟讥笑愚公,阻⽌他⼲这件事,说:你简直“太愚蠢了!就凭你残余的岁⽉、剩下的⼒⽓连⼭上的⼀棵草都动不

了,⼜能把泥⼟⽯头怎么样呢?”北⼭愚公长叹说:你“的⼼真顽固,顽固得没法开窍,连孤⼉寡妇都⽐不上。即使我死了,还

有⼉⼦在呀;⼉⼦⼜⽣孙⼦,孙⼦⼜⽣⼉⼦;⼉⼦⼜有⼉⼦,⼉⼦⼜有孙⼦;⼦⼦孙孙⽆穷⽆尽,可是⼭却不会增⾼加⼤,还怕挖

不平吗?”河曲智叟⽆话可答。

握着蛇的⼭神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚⼼感动,命令⼤⼒神夸娥⽒的两个

⼉⼦背⾛了那两座⼭,⼀座放在朔⽅的东部,⼀座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉⽔南岸,再也没有⾼⼭阻

隔了。

2020九年级语⽂⽂⾔⽂翻译《与朱元思书》

烟雾都消散净尽,天和⼭是⼀样的颜⾊。随江流飘荡,任凭向东向西。从富阳到桐庐,有⼀百⾥多,这奇⼭异⽔,是天下

的。

⽔都是青⽩⾊的,清澈得千丈也能见到底。⽔中游动着的鱼⼉和⽔底细⼩的⽯⼦,⼀直看下去可以看得很清楚,毫⽆障

碍。湍急的⽔流⽐箭还快,汹涌的波涛就像奔腾的骏马。

江流两岸的⾼⼭上,都⽣长着密⽽绿的树,凭依着⾼峻的⼭势,争着向上,仿佛这些⾼⼭都在争着往⾼处和远处伸展鸣声

嘤嘤,和谐动听。蝉⼉长久地叫个不停,⼭上的猿⼀声接着⼀声。像鸢飞到天上极⼒追求⾼位的⼈,看到这些雄奇的⼭峰,追

逐功名利禄的⼼就平静下来;那些治理的⼈,看到这些幽美的⼭⾕,会流连忘返。横斜的树枝在上⾯遮蔽着,即使在⽩

天,也还像黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

2020九年级语⽂⽂⾔⽂翻译《祖逖》

【原⽂】

初,范阳祖逖,少有⼤志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉⽈:此⾮恶“声也!”因起舞。及渡江,左丞相

睿以为军谘祭酒。逖居京⼝,纠合骁健,⾔于睿⽈:晋室之乱“,⾮上⽆道⽽下怨叛也,由宗室争权,⾃相鱼⾁,遂使戎狄乘

隙,毒流中⼟。今遗民既遭残贼,⼈思⾃奋,⼤王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!睿”

素⽆北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千⼈廪,布三千匹,不给铠仗,使⾃召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击

楫⽽誓⽈:祖逖“不能清中原⽽复济者,有如⼤江!遂屯淮阴”,起冶铸兵,募得⼆千余⼈⽽后进。

【译⽂】

从前,范阳有⼀个叫祖逖的⼈,年轻时就有⼤志向,曾与刘琨⼀起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢

醒刘琨,说:这不“是令⼈厌恶的声⾳。”就起床舞剑。

渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京⼝,聚集起骁勇强健的壮⼠,对司马睿说:晋朝“的变乱,不是

因为君主⽆道⽽使⾂下怨恨叛乱,⽽是皇亲宗室之间争夺权⼒,⾃相残杀,这样就使外族⼈钻了空⼦,祸害遍及中原。现在晋

朝的遗民遭到摧残伤害后,⼤家都想着⾃强奋发,⼤王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我祖逖这样的⼈统领军队来光复中

原,各地的英雄豪杰,⼀定会有闻风响应的⼈!”

司马睿⼀直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千⼈的⼝粮,三千匹

布,不供给兵器,让祖逖⾃⼰想办法招募⼠兵。

祖逖带领⾃⼰私家的军队共⼀百多户⼈家渡过长江,在江中敲打着船桨说:祖逖如果“不能使中原清明⽽光

文档评论(0)

175****9697 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档