网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

涉外劳务派遣合同(中英文对照)传7篇.docx

涉外劳务派遣合同(中英文对照)传7篇.docx

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

涉外劳务派遣合同(中英文对照)传7篇

篇1

涉外劳务派遣合同

中英文对照

ContractofForeignLaborDispatch

InChineseandEnglish

甲方(派遣单位):[公司名称]

PartyA(DispatchingCompany):[CompanyName]

乙方(用工单位):[公司名称]

PartyB(Employer):[CompanyName]

根据《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》和《中华人民共和国劳动法》及有关规定,甲乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上,签订本合同,共同遵守。

PursuanttotheLawofthePeoplesRepublicofChinaontheApplicationofLawinForeign-relatedCivilRelations,theLaborLawofthePeoplesRepublicofChina,andotherrelevantregulations,PartyAandPartyB,onthebasisofequality,willingness,andmutualconsent,concludeandenterintothisContract,whichtheyshalljointlyobserveandfulfill.

一、合同期限

Article1:ContractTerm

本合同期限为[具体年数]年,自[起始日期]起至[终止日期]止。

ThetermofthisContractshallbe[specificnumberofyears]years,commencingon[startdate]andterminatingon[enddate].

二、工作内容和工作地点

Article2:WorkContentandLocation

1.乙方根据需要,派遣甲方劳务人员到乙方从事以下工作:

1.PartyBshall,asneeded,dispatchPartyAslaborerstoPartyBtoengageinthefollowingwork:

*[具体工作内容1]

*[specificworkcontent1]

*[具体工作内容2]

*[specificworkcontent2]

*[具体工作内容3]

*[specificworkcontent3]

2.工作地点:[具体工作地点]

2.Placeofwork:[specificlocation]

三、工作时间和休息休假

Article3:WorkingHours,Rest,andVacation

1.乙方保证甲方劳务人员每周至少休息一日。

1.PartyBguaranteesthatPartyAslaborersshallhaveatleastonedayofresteachweek.

2.甲方劳务人员在法定节假日和双方协商同意的休假日享有休假。

2.PartyAslaborersshallhaveholidaysonstatutoryfestivalsandonagreed-upondaysoff.

四、劳动报酬和支付方式

Article4:RemunerationandMethodofPayment

1.甲方劳务人员的工资按月支付,具体工资数额和支付方式由双方协商确定。

1.ThewagesofPartyAslaborersshallbepaidmonthly,withthespecificamountandmethodofpaymenttobedeterminedbybothpartiesthroughconsultation.

2.乙方应按时向甲方劳务人员支付劳动报酬,不得克扣或拖欠。

2.PartyBshallpayPartyAslaborerstheirremunerationontime,withoutdeductionor

文档评论(0)

d333339 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档