- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Page3
雾中人(三)
七
我透过车窗,观赏着令人心旷神怡的醉人的英格兰风景,它就象康斯坦布尔笔下画的那样。
丘陵间平坦坦的原野,被收割过的庄稼的根茬覆盖;秋天的风霜把它一片片染红,再加上刚刚一阵小雨淋过,就象刚刚生育过婴孩儿的母亲的脸庞一样,安静而温顺。一群乌鸦与白鸽在地里安闲地找寻收割机马虎大意而遗忘的种粒。起伏的山坡,平缓而伸展,没有突兀和棱角,密密层层地披着一层厚厚的草皮,露不出一点土的颜色。分割开这些原野和山坡的是一些疏格的木栅栏和铁篱笆,还有壮丽的阔叶林和深郁发黑的松林。长绿苔的茅屋,尖顶的华丽木楼,树皮搭的牛棚,停放着的小轿车和摩托车,点辍其间;在它上面是无限开阔、白云堆砌、时阴时晴的天空……
然后是什么呢?还是草坡、原野、阔叶林、乌鸦、尖顶楼、木栅栏、壮阔的天空和云等等,它们连成一幅没头没尾、看不完也看不腻的画卷。此时汽车的速度为每小时一百二十公里,我不感到头晕,不知由于事先吃了防晕车的药片,还是被这静溢而优雅的异国风景迷住了。几天来,繁忙的访问带来的疲乏,以及简梅给我的困难、费解、不行捉摸的谜一般的印象,好象都被这疾驰的车子抛在后边,自我感觉,兴趣盎然。
我去诺维赤市,访问一座出名的高校,还要去会见大名鼎鼎的布莱特伯雷教授。
珍妮小姐陪我一同前往。几天来她陪我东奔西跑,丝毫没有表现出一点倦意,那双照人的蓝眼睛也很少眨一下,但并非为了公务而强打着精神。她总那么精力十足。在这些天的接触中,我对这位小姐有了进一步了解。最初两天,她那种理性、矜持、淡漠和甩开感情因素的落落大方,叫我受不了。我经常想起一句话:“美国疯子,日本精鬼儿,高傲的英国人。”看上去,这位毕业于值得骄傲的牛津高校的女博士的确有点高傲。可是昨晚她请我和一位新华社记者吃饭时,我对她的印象有很大的变更。
我一到她家,她就把她的爸爸、妈妈和一位过胖的金头发的妹妹介绍给我,还有一个高大而极其健壮的男人,他的肩膀好象有两人合起来那么宽,亚麻色蓬散的头发和簇密的胡须象鸟巢。他很少说话,或许不善交际,胡须中间厚厚的嘴唇含着憨朴的意味,他总爱抬起手援一下脸颊和腮边。珍妮说,他是一名职业足球队员,我想是没错的;他总去搔腮颊,多半由于在球场上常用手去抓腮边的汗水而养成的下意识的习惯。他既不是珍妮的丈夫,也不是一般挚友,而是她的情人。他们同居-一她说得非常坦然,又天经地义。就象介绍她的妹妹或丈夫一样。我送给珍妮一小盒惠山泥人,她当时就撕开包装,把犯人摆在桌上叫她一家人来看。中国人始终不当着送礼人打开礼物,因此这做法使我感到惊异;她的菜做得很好,但不向我让菜,我根据中国人的规则客气一下,反而没吃饱。告辞出来时,她送我刚到门口,说声“再见”就转身回去,未等我们走下台阶就“啪!”地关上门。这样待客也算是“公事公办”吗?我把自己这些不解之处和想法对同来的记者说了。这位常驻伦敦的记者听了大笑起来,他说:
“你不能用中国人的习惯要求他们。英国人男女自由同居,不受法律干涉。合适在一起,不合适就分开。假如实行婚礼,再离婚就很麻烦,还得花一笔不小的开销。他们接受你的礼物,必需当着你的面打开,这样做正表示他们懂得礼貌。英国人夙来不爱管别人的事。你的事,”假如你不说,他们很少问;他们请你吃饭,决不让菜,不牵强你,你想吃就尽量多吃,他们反而兴奋。你不吃就表示已经吃饱了,假如你假装吃饱,委屈了肚子,便不能怨他们了!“
“他们送人出去,怎么象轰人走一样?”
“假如你这样对待他们,他们也决不怨怪你。英国人相互都是如此。”
“我可不大习惯,好象少了点感情。”
“感情的表达方式不一样,各有各的习惯。象吉普赛人那样热情,唯恐你也不习惯。”
我笑着点了点头,同意他的说法。然后说:
“这叫做‘少见多怪’吗?”
“缺少一点入境问俗的工作。”记者先开玩笑,后边的话却很慎重,“我们总爱用自己穿惯的鞋子去套别人的脚,确定不合适。我们须要用恢宏豁达的看法看待世界。”
有时一句话能使你的思维豁然开朗。
此刻,在汽车的疾驶中,我对珍妮小姐说着闲谈:
“你那位足球球员很出名吗?”
“阿斯通维拉队的前锋。他说他很出名。”她说着耸一下肩,“我只好信任,因为我从来不关切足球。我喜爱高尔夫球和网球。”
“他很醇厚。”我说,这事实上是句客气话。
“醇厚?”她的蓝眼睛幽默地转了半圈,笑着说:“我发觉你们中国人特殊爱说‘醇厚’这个词儿。你们经常说某某人很‘醇厚’。先说这个人‘醇厚’,又说那个人‘醇厚’,但在我看来,这两人并不一样。我查了英汉字典,字典上说‘醇厚’是忠诚和规则的意思。规则又意味着什么?我们评价一个人,从来不说‘醇厚’或‘不醇厚’。喜爱说这个人‘坦率’或‘不坦率’。不管这个人的想法如何,只要他肯把自己的想法坦率地说出来就好。假如他自己有想法
文档评论(0)