- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。——唐·王勃
商务英语写作
晋升感言
Vanessa由于有意的表现被领导赏识。上司将她升职,应
该如何发表升职感言呢?
出色的升职感言不仅能够得到领导更好的信任和同事更好的
信赖,也能够更好的激励自己今后的事业发展。
Thankyou,Mr.Gibson.It’sagreathonortobe
followinginyourfootstepsasOverseasSalesManager.
Tobehonest,thispromotioncameasquiteasurprise.
I’dliketothinkit’smainlyarecognitionoftheteamwork,
aboveandbeyondthecallofduty,inmydepartment.
Onthatsamenote,I’dliketothankallmycolleagues
inthecompanyfortheirenthusiasmandhardwork.Duetotheir
efforts,we’vereallygottensomeoverseasprojectsoffthe
groundforAction.
Lookingtothefuture,I’dstillliketomaintain
contactwitheveryone,eventhoughI’llbeworkingatthe
seniorlevel.Well,whatI’mtryingtosayisIwon’tlet
thisstep-upgotomyhead.Mydoorwillalwaysbeopen.Thank
老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。——唐·王勃
youagain.
谢谢您,Gibson先生。能继您之后成为海外业务部经理,我
感到万分的荣幸。
坦白说,这次升迁令人意外。我想这主要是对团队工作的肯定,
肯定了我们的自动自发,团结工作。
同样地,我得感谢公司上下全体同仁们的热心与努力表现,由
于他们的努力,Action公司针对海外的销售计划已经顺利地推动了。
以后我仍希望与大家保持往来,虽然我将成为部门主管,我的
意思是说,我绝不会因为这次的升迁就沾沾自喜、自傲自大,我的门
永远是开着的。再次谢谢大家。
短语解说
followinone’sfootsteps(as)继某人之后
这是个口语用法,原词组的字面解释为”跟着某人的脚步”。
指某人工作上的升迁,或其它方面的际遇,与另一个人相似。
Hefollowedinhisfamousbrother’sfootstepstoa
careerinacting.
他继成名的哥哥之后,也走入演艺界。
aboveandbeyondthecallofduty自动又卖力地
这个俚语源自军队用语,意指担任某项职务的人,完成了比上
司指派给他还多的工作量;引申为对工作主动而卖力的意思。”Call”
在此为”要求”之意。
Duetoherperformancea
文档评论(0)