新英汉翻译教程第五章课后答案.pdfVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Justasexercisestrengthenstheheartandlungs,bonesandmuscles,itmayalsopowerupthebrain.

正如锻炼增强心脏和肺、骨骼和肌肉,它也可能启动大脑。

2.Weshallneverseehismatch.

2。我们将再也见不到他的对手。

3.Thevotewas35to25,amarginof10.

3。投票的结果是35岁至25岁的保证金10分)。

4.Thereportisthoroughlysourced.

4。这个报告是彻底产于中国。

5.Thishotelcan’tbematchedforfriendliness

5。这家旅馆是无可匹敌的为友好

Shewasratheradvancedinyearsforamaiden.

。她比我更先进的多年的少女。

7.Everyoneofuspouredforthhisexpertise.

7。我们每一个人都倒出来他的专业知识。

..I’llnotabuseyourhospitality.

..我不会辜负你的热情款待。

9.“Ilongforyouterribly.Themomentwesaygood-byeandIclosethedoor,mytormentbegins.”

9。“我渴望你的很烂。现在我们说再见,我关上门,我的痛苦又要开始了

10.Ourargumentswereoftenbroughtbeforeourfather,andIguessIwaseithergenerallyintheright,orelseabetterdebater,becausethejudgmentwasusuallyinmyfavor

10。我们往往争带到我们的父亲,我想我要么被普遍正确的,否则我嘴硬,因为审判是通常有利于我

Thesalesofthebookwentdeeplyintothemillions.

那本书销量从千上万。

2)Heisfourgoingonfive.

2)四去地上五层。

3)Apounddoesnotgofarthesedays.

3)一英镑远远不能这些日子。

4)I’llgiveyou£50,butIcantgoanyfurther.

4)我给你£50英镑,不能再降了。

5)Thiswillgoalongwaytowardworldpeace.

5)此也需要长久的努力,向世界和平。

6)Afineappearanceandcomfortdonotusuallygotogether.

6)和舒适的细腻的外观通常不一起去。

7)Shehasthequalitieswhichgotothemakingofagoodteacher.

7)她有能力去做,一个好老师。

8)Aforeignlanguagewillgofartowardswideningourmentalhorizon.

8)一门外语对我们将扩大到精神的地平线。

9)Whathesaysgoes.

9)他说什么去。

10)Hemadeapromiseandthenwentbackonit.

10他信守了承诺,然后又继续回去。

1.HowtheybowtothatCreolebecauseofherhundredthousandpounds!

他们如何向那克里奥尔语,因为她数十万磅!

2.Thecustomhaditsspringinanothercountry.

2.的风俗起源于另外一个国家。

3.Davidisswollenineverything,inbodyandinmind.

3.大卫肿在凡事上,在身体和头脑。

4.Thehigh-ceilingedroom,thelittlebalconies,alcoves,nooksandanglesallsuggestsanctuary,escape,creaturecomfort.

天花板很高的房间,小阳台,卫房和柱子,大街小巷都建议角度圣所、逃避、物质享受。

andsheh

文档评论(0)

186****2702 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档