- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第五章词义的“守恒”与“越界”
第一节词义的理性把握与感性把握
例1:こうした現象を、マーク?トゥエ-ンは自分の印象記『赤げっと外遊記』で述べています。大西洋を二ユーヨークからアゾレス諸島に向け航行中は「夏の上天気であって、夜は昼間よりもっと晴れわたっていた。」「わたしは、奇妙な現象を、つまり夕方になると同じ時間と同じ場所に現れる月を見た、月のこうした風変わりなふるまいの原因は、はじめはわたしにとってなぞのままであったが、その後わたしは、どういうわけかに考えついた。つまりわたしは、経度を東へ向かって1時間当たり20分だけ、すなわち、まさに月からとり残されない速度で進んでいたというわけだったのだ!」;译文:马克?吐温在自己的印象记《乡下佬外游记》里描述了这种现象。经大西洋从纽约向亚速尔群岛航行中,“夏季天气好时,夜里晴空万里,晴空胜似白昼。”“我在黄昏的同一时间和同一场所看到了出现这种奇妙现象的月亮,月亮的这种奇妙现象的原因,最初对我来说简直就是个谜,可后来我想到了一定有什么原由。那就是因为我沿着经度向东以每小时超过20分钟运行的速度,即正是以不被月亮拉下的速度在前进。”;译文2:马克吐温在自己的游记《傻子出国记》中记叙了这种现象。在大西洋上从纽约驶向亚速尔群岛的航行过程中,他写道:“夏日天高气爽,夜晚比白天更加晴朗”,“我发现了一个奇妙的现象,就是每到黄昏,我就可以在同一时间看到同一个位置上的月亮。起初,它对我始终是个谜,后来,我想通了其中的道理。这是因为我以每小时跨越20分经度的速度向东行驶,而这个速度正好不会被月亮甩下来”。;例2:大人でさえ知らないのだから、まして子供ならなおさらである。サケの切り身しか見たことがない都会の小学生が、実物のサケを見て驚いたという話がある。まさか切り身がそのまま泳いでいるとは思っていなかっただろうが、笑うに笑えない話である。
译文1:大人尚且不知道,更何况孩子呢。听说只见过生鲑鱼块的城市小学??看到真的鲑鱼竟大吃一惊。确实,孩子们想象不出生鱼块会那样在水里游动,但这件事令人啼笑皆非。;例3:二人は、順調に頂上へ近づいていった。しかし、頂上まであと50メートルを残すばかりとなったところで、突然天候が崩れた。二人の登頂を阻むかのように、風が雪を舞い散らし、ガスが視界を閉ざした。
二人は登頂を断念し、天候の静まるのを待って、下山することにした。しかし、天候はいっこうに回復する気配を見せなかった。雪洞で野営するうちに、食糧も尽き、疲労がしだいに二人の体をむしばんでいった。そのうえ、トランシーバーが凍り付いて、ほかの隊員の連絡も絶たれてしまった。;译文:两人顺利地接近山顶。可是,离山顶仅剩50米的时候,突然天气变坏。像是要阻挡二人登上顶峰似的,风卷着雪花漫天飞舞,浓雾遮挡了视线。
两个人放弃了攀登顶峰的念头,决定下山等待天气平缓。可是天气始终不见好转的趋势。他们在雪洞里宿营,这当中,粮食吃光了,疲劳不断地侵蚀着两个人的身体。加上步话机冻住了,中断了和其他队员的联系。;译文:两人顺利接近山顶。可是,就在离山顶仅剩50米时,天气突变,风卷雪花漫天飞舞,浓雾遮挡住视线,像是要阻挡两人的登峰。
他们放弃了登顶的念头,决定等天气好转后下山。可是天气丝毫没有好转的迹象。两人在雪洞里宿营,不久,粮食也吃完了,疲劳慢慢地侵蚀着他们的身体。此外,由于步话机被冻住了,他们失去了与其他队员的联系。;例4:日本で生活していても、実際、約束が守られないことはいくらでもある。そうしたとき、同じ日本人でも、東南アジアで約束が守られなかったときのように、ひどく怒ったり、相手を軽蔑したりしはしない。
译文:事实上,在日本人的生活中,不守约的情况也屡见不鲜。即使在日本遇到这种情况,同是那位日本人也不会像在东南亚那样大光其火,并且看不起对方的。;例5:オーストラリアの動物行動学者k·ローレンツは、同じ種の間で殺し合いをするのは人間だけだという説をとなえました。個体が互いに殺し合うのは、種全体の維持にとって不利なため、動物には攻撃本能とともにそれを抑制する機構も組み込まれているのです。ところが人間は武器を手にしたことで、そのバランスが崩れてしまいました。
译文:澳大利亚的动物行动学者K?劳廉斯提出,同一物种之间互相残杀的只有人类。个体之间互相残杀,对整个种群的维系不利,因此,动物在拥有攻击这一本能的同时,生理上配备了抑制这种本能的组织。但是,由于人类手里拥有武器,就破坏了这种平衡。;例6:私はK病院のプリントを失敗してから、明文社の仕事がまたもとどお
您可能关注的文档
- 文化生活课件.ppt
- 金融衍生品-复习题.docx
- 钢管铺装施工组织设计.doc
- 钢材基本概念及生产方法.doc
- 普车电子教案6.ppt
- 酒店业务流程图.docx
- 必威体育精装版服装ERP软件供应商排名.ppt
- 新兴力量的崛起优质课.ppt
- 旅游景区服务与管理-第三章.ppt
- 有机化学的发展与应用.pptx
- 第三单元解决问题的策略 三年级下册数学高频考点重难点讲义(苏教版)(1).docx
- 4.4 解比例 数学六年级下册同步培优讲义(苏教版).docx
- 第四单元《根据方向与距离确定物体位置》(教案)五年级下册数学青岛版.docx
- (奥数典型题)第三讲 分解质因数 五年级下册数学思维拓展提升讲义(人教版).docx
- 2.2:2、5、3的倍数-人教版五年级数学下册第二单元:因数和倍数.docx
- 第六单元正比例和反比例 六年级下册数学高频考点重难点讲义(苏教版).docx
- 第二单元除数是一位数的除法 三年级下册数学高频考点重难点讲义(人教版).docx
- 第二单元-认识三角形和四边形 四年级数学下册提升(北师大版).docx
- 第一单元观察物体(三)五年级下册数学高频考点重难点讲义(人教版).docx
- 第九单元 数学广角—推理 二年级数学下册重难点知识点(人教版).docx
文档评论(0)